Investigación sobre el origen de los vocablos | Recherche sur l’origine des mots

Edenics_logo_spanish
Horn1
Investigación sobre el origen de los vocablosPara empezar se necesita un vocablo, su raíz, sonido y sentido. Tomemos el vocablo cuerno del latín cornu. Ahora veamos como se encuentra esta palabra en otros idiomas:

cuerno (español)

corne (francés)

corno (Italiano y portugués)

horn (inglés, alemán)

De los seis idiomas mencionados aquí se identifica un modelo que nos conlleva al cornu latino, vemos las consonantes C/H-R-N que forman la raíz, en los idiomas sureños de Europa la C es dura comparada a la H suave de los idiomas norteños. Este modelo guarda en sí el origen latino del vocablo.

Sabemos que la madre lengua de los idiomas de Europa es el latín y el griego, se les cataloga lenguas indoeuropeas, pero, ¿qué idioma es la lengua abuela?

Teniendo en mente el modelo C/H-R-N permite identificar esa lengua abuela.  En Edénico (hebreo antiguo) KeReN  es cuerno. K-R-N es exactamente el modelo C/H-R-N sacado de la comparación de los diferentes idiomas mencionados arriba. Algunos dirán es pura coincidencia, pero cuando las raíces, sonidos y sentidos de otras muchas palabras indoeuropeas dicen lo mismo, así como de otros idiomas del mundo, no cabe la menor duda que el Edénico es aquel idioma de donde todos los 6000 idiomas actuales se originaron.

Sigan el lazo siguiente Live Edenics Roots & Sounds donde encontrarán otros ejemplos. Este otro lazo presenta un documento flash donde se explica La lengua Edénica, investigación dirigida por Isaac Mozeson y en la cual he participado en su elaboración, traducción y contribución de palabras españolas.

El propósito de este lugar también es de demostrar como los idiomas amerindios tienen raíces edénicas imbricadas en sus vocablos. El porcentaje es alto para decir que es simple coincidencia.

Una de las palabras runasimi (RS) o quechua (Que.) que llamó mi atención fue LLaMa. Este animal pertenece a la familia de los camélidos de América del Sur. El significado de su nombre se ha perdido en runasimi. Pero este animal que cautiva hasta el día de hoy al mundo entero fue y sigue siendo utilizado para el transporte de sus bienes, hasta 25 kilos y por su puesto por su carne seca. Este es el animal de carga o de trabajo esencial de los Andes.

Un camello en hebreo Bíblico (HB) es ??????   GaMaL, Guímel-Mem-Lámed. Ésta “nave del desierto” está hecha y nombrada para ??????GHaMaL, Ayn-Mem-Lámed (trabajo) en (HB). Los dos camélidos viven en medioambiente disimilar. Pero sus nombres son espectacularmente similares. Invierta Ayn-Mem-Lámed y allí tiene su LLaMa. A través de éste enfoque entonces el significado del RS LLaMa es restaurado a su origen prístino. Ambos animales de transporte de la misma familia de los camélidos fueron nombrados para el trabajo.

Otro animal relacionado a la llama o familia de los camélidos es el RS WaNaKu. En la lengua asiria la hembra del camello es ANaQaTe. En el Talmud y árabe ???????????? ANaQaTe es un camello completamente desarrollado, ????????ANaKaH y ????????NaKaH es la hembra del camello.

Después de estos dos animales esenciales para su subsistencia, tenemos la palabra RS KuTuNa ‘una túnica, ropa interior, una camisa larga usualmente de lino, un abrigo, un vestido’. El sufijo –Na en RS es auxiliar que transforma un verbo en sustantivo, KuTuN es una camisa blanca de algodón o bayeta; en el género de los textiles existe la palabra KHaTa la cual es sarga; tela cruzada, tela asargada. En HB se encuentra ????????KeTHoNeTH, Kaf-Tav-Nun-Tav (una túnica, ropa interior, una camisa larga usualmente de lino, un abrigo, un vestido;’ en asirio tenemos KiTu ‘lino, túnica.’ También tenemos el asirio KiTiNNu o KiDiNNu ‘lino (material), material para vestidos.’ En arameo está KaTaN y en copto KHTeN ‘túnica.’

La raíz, sonido y sentido semita K-T-N hace que la palabra del RS KuTuNa no se encuentre nunca más huérfana, puesto que no existe conocimiento de los orígenes de los antiguos peruanos.

Enseguida, después de ésta indispensable prenda de vestir viene un utensilio esencial para la preparación de sus alimentos y medicina. El RS MuSK’a ‘un mortero,’ tambi&eacut
e;n encontrado en otras maneras de pronunciar tales como MuTK’a ‘un mortero (para moler),’ y MuCHKa ‘mortero;’ las tres maneras de pronunciamiento de ésta palabra tiene su homólogo en HB ????????MeDoKaH, Mem-Dálet-Kaf-He, ‘un mortero.’ La primitiva HB de esta palabra es ??????DOOK. Dalét-Vav-Kaf ‘machacar, majar, aporrear, golpear (en un mortero).’ RS tiene TaKay ‘golpear, destrozar, martillar, golpear con un objeto, machacar, pegar con los puños.’ En asirio tenemos MaDaKKu ‘un mortero de madera (para moler ingredientes)’ y DaKaKu ‘aplastar, machacar (en un mortero con el mazo), moler (cosas comestibles o drogas) en un mortero, machacar con un mazo’ También encontramos otra manera de nombrar el mortero en asirio en la palabra MaSuKTu, nótese como la raíz, sonido y significado corresponde al RS MuSK’a. Otra palabra HB para el mortero es MaKTeSH cuya primitiva es KaTHaSH ‘golpear, mezclar golpeando, machacar finamente, moler, triturar.’ En RS tenemos KuTay ‘moler, triturar, pulverizar.’

Las letras runasimi /S/, /T/ y /CH/ son intercambiables. Estas letras corresponden a las letras /D/, /S/ y /T/ de las lenguas semitas.

Estos vocablos son trascendentales, hablan por sí mismos de los lazos estrechos que unen la lengua Quechua o Runasimi con el Edénico.

En los próximos artículos serán presentados vocablos de diferentes lenguas Amerindias.

El campo es extenso y un desafío monumental.

Si habla idiomas o dialectos de los diferentes idiomas diseminados a lo largo del continente Americano y si tiene dicionarios o vocabularios, puede contribuir con palabras y juntos podremos crear listas y/o crear ficheros sonoros de los vocablos que vamos a relacionar con raíces edénicas.

Para ir al artículo relacionado, haga clic aquí

 

Recherche sur l’origine des motsPour commencer nous avons besoin d’un mot, sa racine, le son et le sens.Prenons le mot corne du latin cornu. Maintenant voyons comme se trouve ce mot dans d’autres langues.

cuerno (espagnol)

corne (français)

corno (italien et portugais)

horn (anglais, allemand)

De ces six langues mentionnées ici s’identifie un modèle qui nous mène au latin cornu, nous voyons que les consonantes C/H-R-N forment la racine, dans les langues du sud de l’Europe le C est dur comparé à H doux des langues du nord. Ce modèle garde encore les origines latines du mot exposé ici.

Nous savons tous que la langue mère de langues européennes est le latin et le grec, ces langues font partie d’une famille plus vaste appelée Indoeuropéenne, mais quand nous parlons d’une langue mère, nous pouvons assumer l’existence d’une langue grand-mère. Quelle est cette langue grand-mère ?

Ayant à l’esprit ce model C/H-R-N nous permet d’identifier cette langue grand-mère. En édénique (pré-hébreu) KeReN est une corne. K-R-N est exactement le modèle C/H-R-N sorti de la comparaison des différentes langues mentionnées ci-dessous. Certains diront que c’est de la pure coïncidence, mais quand les racines, les sons et les sens d’autres mots IE montrent la même chose, il n’y a pas de doute à savoir que la langue édénique est la langue de laquelle toutes les 6000 langues d’aujourd’hui sont issues.

Suivez ce lien Live Edenics Roots & Sounds où vous trouverez d’autres exemples. Cet autre lien vous présente un document flash où est expliquée La langue édénique, c’est une recherche dirigée par Isaac Mozeson dans laquelle j’ai participé dans son élaboration, traduction et contribution des mots français aussi bien qu’espagnols et des langues amérindiennes.

L’autre but de ce blog est de démontrer comment les langues amérindiennes ont des racines de l’édénique imbriquées dans leurs racines. Le pourcentage est trop élevé pour dire que ce n’est simplement que des pures coïncidences.

Un chameau en hébreu biblique est ??????   GaMaL, Gimel-Mem-Lamed. Cette « navette du désert » est faite et nommée pour ??????GHaMaL, Ayin-Mem-Lamed (travail) en édénique. Les deux camélidés vivent dans un environnement dissimilaire. Mais leurs noms sont spectaculairement similaires. Inversez Ayin-Mem-Lamed et voilà votre LaMa. Grâce à cette approche la signification du mot quechua LLaMa est restaurée à son origine primitive. Les deux animaux de transport de la même famille de camélidés ont été nommés pour le travail.

Un autre animal lié au lama ou famille des camélidés dans le monde Andin est le WaNaKu. Dans la langue assyrienne la femelle du chameau est ????????????ANaQaTe. Dans le Talmud et en arabe ????????????ANaQaTe est un chameau complètement développé, ????????ANaKaH et ????????NaKaH est la femelle du chameau.

Après ces deux animaux essentiels pour leur existence, nous avons le mot quechua KuTuNa, une tunique, sous-vêtements, une chemise longue, usuellement de lin, un manteau, une robe.’ Le suffixe –na en quechua est un auxiliaire qui transforme un verbe en nom. Toujours en quechua KuTuN est une chemise blanche de coton ou flanelle ; dans les tissus existe le mot KHaTa qui signifie serge, tissu croisé. En édénique se trouve ????????KeTHoNeTH, Kaf-Tav-Nun-Tav (une tunique, sous-vêtements, une chemise longue usuellement de lin, un manteau, une robe ; en assyrien nous avons KiTu, lin, tunique. Un autre mot assyrien donne KiTiNNu ou KiDiNNu, lin (matériel), matériel pour vêtements. En araméen il ya KaTaN et en copte KHTeN, tunique.

La racine, le son et le sens sémite K-T-N fait de sorte que le mot quechua KuTuNa ne se trouve plus orphelin, puisqu’il n’y a pas de connaissance de l’origine d’anciens péruviens.

Après ce vêtement indispensable pour l’habillage vient un ustensile essentiel pour la préparation de leur nourriture et médicaments. En quechua MuSK’a, un mortier, aussi bien trouvé dans d’autres façons de prononcer tels que MuTK’a, un mortier (pour moudre) et MuCHKa, mortier. Ces trois façons de prononcer   ce mot ont leur ressemblance en édénique MeDoKaH, Mem-Dalet-Kaph-He, un mortier. La racine primaire édénique ce ce mot est DOOK, Dalet-Vav-Kaf, piler, broyer, frapper, cogner (dans un mortier). Quechua a TaKay, frapper, détruire, frapper avec un marteau, cogner avec un objet, piler, cogner avec les poings. En assyrien nous avons MaDaKKu, un mortier en bois (pour moudre des ingrédients) et DaKaKu, écraser, piler (dans un mortier avec le maillet), moudre (des choses comestibles ou des drogues) dans un mortier, piler avec le maillet. Nous rencontrons une autre façon de nommer ce mortier en assyrien notamment dans le mot MaSuKTu, notez comme la racine, le son et la signification correspond au quechua MuSK’a. Un autre mot édénique pour le mortier est MaKTeSH, sa racine primaire est KaTHaSH, frapper, mélanger en frappant, piler très fin, moudre, triturer. En quechua nous avons KuTay, moudre, triturer, pulvériser.

Les lettres quechua ou runasimi /S/, /T/ et /CH/ sont interchangeables. Ces lettres correspondent aux lettres /D/, /S/ et /T/ des langues sémites.

 

Dans des articles futurs seront présentés d’autres mots des différentes langues amérindiennes.

Le champ est étendu et le défi énorme.

Si vous parlez des langues et des dialectes des différentes langues disséminées tout au long du continent Américain et si vous êtes possesseur des dictionnaires ou vocabulaires, vous pouvez contribuer avec des mots et ensemble nous pourrons créer des listes et / ou créer des fichiers sonores des mots que nous allons lier avec les racines édéniques. 

Fernando Aedo
—————————-
Blog (Sp. Fr. Eng.)
Discover The Edenic language

Descubra la lengua Edénica

Découvrez la langue Edénique

   

About these ads

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s