ARAONA (lengua Amazónica) del EDÉNICO
[Fernando Aedo e Isaac Mozeson] 11va. Parte
Doy la bienvenida a los nuevos lectores de Twitter. Isaac y yo estámos en medio del verano vinculando palabras amerindias hacia su fuente edénica de la pre-Torre-de-Babel (pre-hebreo).
La mejor y introducción más rápida de lo que estámos haciendo con la ciencia del edénico se encuentra en el video http://edenics.homestead.com/files/SpEdFLASH/EdenicSP1.html (Español); http://edenics.homestead.com/files/FrenchEdenicHits/french_edenic_2009.html (français); www.edenics.net (English).
Ahora los hablantes de lenguas semíticas tendrán que poner semitas históricos en la selva Amazónica.
Nota: Vean como algunos de estos enlaces a algunas fuentes del edénico, ayudan a desplegar modelos del edénico de la música y significado parecido.
___________________________________________
Je souhaite la bienvenue aux nouveaux lecteurs de Twitter. Isaac et moi sommes au milieu de l’été indien en train de lier des mots amerindiens à leur source édénique de la pré-Tour-de-Babel (pré-hébreu).
La meilleure et plus rapide introduction de ce que nous sommes en train de faire avec l’édénique se trouve dans le video suivant :
http://edenics.homestead.com/files/SpEdFLASH/EdenicSP1.html (Español); http://edenics.homestead.com/files/FrenchEdenicHits/french_edenic_2009.html (français); www.edenics.net (English).
Désormais les sémitephones devront placer des sémites historiques dans la jungle Amazonienne.
Note: Voyez comment certains de ces liens à quelques sources de l’édénique, permettent d’afficher des modèles de l’édénique avec une ressemblance musicale et de sens.
___________________________________________
Welcome to new readers from Twitter. Isaac and I are in the middle of an Indian Summer linking Amerindian words to their Pre Tower-of-Babel source in Edenic (Pre-Hebrew).
The best, quick intro to what we are doing in Edenics is in a video at www.edenics.net (English); http://edenics.homestead.com/files/SpEdFLASH/EdenicSP1.html (Español) http://edenics.homestead.com/files/FrenchEdenicHits/french_edenic_2009.html (français)
Semitic speakers will now have to place historical Semites in the Amazon jungle.
Note: See how some of these links into a few Edenic sources, which help display Edenic’s pattern of like music and meaning.
S-B | = cambio bilabial | [letras de los labios intercambiables: | B, F, V, W], |
S-F | = cambio fricativo | [letras silbantes intercambiables: | C suave, S, TS] |
S-G | = cambio gutural | [letras de la garganta intercambiables: | C dura, G, K, Q] |
S-D | = cambio dentales | [letras de los dientes intercambiables: | D, T, TS] |
S-L | = cambio líquido | [letras de la lengua intercambiables: | L, R] |
S-N | = cambio nasal | [letras de la nariz intercambiables: | M, N] |
ß | = invertir las (letras raíz) de la palabra edénica. | ||
N | = N Nasalizar la palabra añadiendo una N o M | ||
M | = metátesis (cambio de lugar de las letras raíz. Por ejemplo, una metátesis M213 es el francés blanc (blanco) proveniente de la segunda, primera y tercer letra del Edénico LaBHaN (blanco) |
La palabra Mayúscula en [corchetes] es una entrada del diccionario del Edénico para encontrar las citas bíblicas y semitas tanto así como palabras cognadas del mundo.
Clave romanizada del Alef-Bet hebreo:
Las vocales en minúsculas. Las letras raíz en mayúsculas con [corchetes] alrededor de las letras no pronunciadas o las no-históricas en la lengua derivada. 5 letras hebreas tienen formas finales.
Alef | א | = A o cualquier VOCAL Mayúscula | Lamed | ל | = L |
Bet | ב | = B, Bhet = BH o (V) | Mem | מ, ם | = M |
Guimel | ג | = G | Nun | ן,נ | = N |
Dalet | ד | = D | Samej | ס | = $ |
Hai | ה | = H | Ayin | ע | = [VOCAL] MAYÚSCULA corchetada o GH |
Vav | ו | = V, OO o OA | Pe | פ,ף | = P, Phey = PH or F |
Zayin | ז | = Z | TZadi | צ, ץ | = TS (siempre lea ST en europeo) |
Het | ח | = [K]H o K[H] | Kuf | ק | = Q |
Tet | ט | = DT | Resh | ר | = R o WR |
Yod | י | = Y | Shin | ש | = SH, Sin = S |
Kaf | ך,כ | = K, Kaf = KH | Tav | ת | = T, TH, o (S) |
TSAIYA, gritar | shout < S-G TS[A][ahQ צעק, clamar por ayuda, gritar Gén. 4: 10) | shout (Genesis 27:34)
TSÉQUELE, saltamontes grande | grasshopper < M 213 K[H]a$eeYL חסיל, langosta [LANGOSTA] | locust [LOCUST]
TSALA, estar estrecho (río) | narrowed (said of a river) < S-L TSahR צר, angosto, estrechez [ESTRECHO – véase LASALASA] | narrow [STRAIT— see LASALASA above]
TSAMA, ser barrigón | to be potbelied < TSeMa[K]H צמח, germinar, brotar los tejidos del cuerpo, renovarse, crecer | grown, sprouted forth [SUMAC]
TSAMAO, zorro | fox < S-D S-N TahN תן, chacal | jackal (wild canine) [JACKAL]
TSANE, regañar, reprender, criticar | to scold, reprimand, criticize < ß Na’AhTS נאץ, desdeñar, tener en poco | to revile, deride, insult (Psalms 74:10) [NASTY]
TSECUI, punta | point < ß QoaTS קוץ, espina; K[H]auD חד, puntiagudo, afilado [AGUDO] | thorn; K[H]auD, sharp [ACUTE]
TSEDAPO, una persona, gente | a people < M132 S-F S-B SHeyBHeDT שבט, tribu | a tribe [SEPT]
TSEDO, pecho | breast < S-D 1. DahD דד, seno, pecho [TETA, UDRE] | teat, breast, nipple [UDDER]; 2. SHahD שד, seno, pecho | breast, teat (Lamentations 4:3).
TSEMA, nosotros dos, nos dos | the two of us < 1. TSeMeD צמד, yunta, par | a couple; 2. S-D TI’OAM תאום, twin, matched team [TEAM]; 3. M 213 SHTaYiM שתים, dos | two; 4. S-F S-N SHeYNeeY שיני, segundo | second [CHANGE]
TSIMIMI, cuchichear | whisper < S-D DaMaM דמם, callar, quedar en silencio [MUDO] | to be silent [DUMB]
TSIPO, hacer con calma, pensar | to make patiently, thinking out details < 1. MiTSaPeH מצפה, puesto de observación en una altura del terreno [ESPÍA] | to anticipate [SPY] ; 2 M231 S-G S-F S-B [K]HaSHaBH חשב, pensar, calcular, contra | to think, calcúlate; 3. S-F S-B שברSayBHeR examiner | examiner; snd $iBaR סבר, pensar, esperar, esperanza [ASPIRAR] | to think, hope for [ASPIRE]
ZECUE, llevar el bebé en faja | to carry a child in a girdle < SahQ שק, cilicio, tela burda de saco o costal [SACO] | bag-like container [SACK]
Más vínculos asombrosos entre la Amazonía y el Edén. ARAONA (lengua Amazónica) del EDÉNICO 10
Fernando Aedo
—————————-
Blog (Sp. Fr. Eng.)
Discover The Edenic language
Descubra la lengua Edénica
Découvrez la langue Edénique
734 views and 0 responses
Pingback: De regreso al Amazonas. ARAONA (lengua Amazónica) del EDÉNICO 12va. Parte (English) | EL Origen del habla | L'origine de la langue
Pingback: Artículos de la bitácora /// Les Articles du blog /// Posts from the blog | EL Origen del habla | L'origine de la langue