ARAONA (lengua amazónica) del EDÉNICO 4ta. Parte

El origen del habla / L’origine de la langue

ARAONA (lengua amazónica) del EDÉNICO 4ta. Parte

ARAONA (lengua amazónica)  del EDÉNICO

[Fernando Aedo e Isaac Mozeson] 4ta. Parte

 La letra “j” del araona corresponde a las guturales  edénicas.


Nota: Ahora se tendrá que poner semitas históricos en la amazonas.

S-B = cambio bilabial [letras de los labios intercambiables: B, F, V, W],
S-F = cambio fricativo [letras silbantes intercambiables: C suave, S, TS]
S-G = cambio gutural [letras de la garganta intercambiables: C dura, G, K, Q]
S-D = cambio dentales [letras de los dientes intercambiables: D, T, TS]
S-L = cambio líquido [letras de la lengua intercambiables: L, R]
S-N = cambio  nasal [letras de la nariz intercambiables: M, N]
ß = invertir las (letras raíz) de la palabra edénica.
N  = N  Nasalizar la palabra añadiendo una N o M
M =  metátesis (cambio de lugar de las letras raíz. Por ejemplo, una metátesis M213 es el francés blanc (blanco) proveniente de la segunda, primera y tercer letra del Edénico LaBHaN (blanco)

La palabra Mayúscula en [corchetes] es una entrada del diccionario del Edénico para encontrar las citas bíblicas y semitas tanto así como palabras cognadas del mundo.

Clave romanizada del Alef-Bet hebreo:

Las vocales en minúsculas. Las letras raíz en mayúsculas con [corchetes] alrededor de las letras no pronunciadas o las no-históricas en la lengua derivada. 5 letras hebreas tienen formas finales.

Alef א = A o cualquier VOCAL Mayúscula Lamed  ל = L
Bet ב  = B, Bhet = BH o (V) Mem מ,ם = M
Guimel  ג = G Nun נ  = N
Dalet ד = D Samej  ס = $
Hai  ה = H Ayin  ע = [VOCAL] MAYÚSCULA corchetada o GH
Vav  ו = V, OO o OA  Pe פ,ף  = P, Phey = PH or F
Zayin ז = Z TZadi צ,ץ = TS (siempre lea ST en europeo)
Het   ח = [K]H o K[H]  Kuf  ק = Q
Tet ט = DT Resh ר = R o WR
Yod  י = Y  Shin  ש = SH, Sin = S
Kaf ך,כ = K, Kaf = KH Tav  ת = T, TH, o (S)

HUALO, batir, remar | to mix < GHaRah(V) ערב, mezclar | to mix  [SCRAMBLE]

JALA, asar en palito, secar o cocinar al sol | to roast, or cook in the sun < QaLaH  קלה, asar, tostar [CALORÍA] | to roast, dry, parch [CALORIE]

JANAHUA, descansarse | to have a rest <  [K]HaNaH חנה, acampar | to rest, make camp  [HAUNT]   see ANI

JAPE, polvo de hojas usado para ceremonias religiosas | powder from leaves < GHaPHaR עפר, dust, ashes, fine particle

JELO, acabar, consumir | to finish off, consume (food) <   KaLaH  כלה  acabarse algo, terminarse, ser consumido, ser destruido | consume food  to complete, finish

JEBAJEBA, estar cuajado | to curdle < S-B  QaPHAh קפא, congealed, curdle (Job 10:10)

JEMEME, correcto, afirmativo, así es | correct, affirmative  <  CaiN כן, así | affirmative;  אמונה  EMOONaH, verdad | truth

JEMEMEI, estómago | stomach <  M213 MiGHeeY  מעי, MeGHeH מעהbarriga | belly  [MAW]

JIÑOBI, adivinar, imaginar | to guess, imagine  <  BeeYNaH בינה, inteligencia, introspección, entendido | insight  [BONE UP]

JOCO, zapallo | pumpkin  <   QeeyQaYOAN כיכיון, calabaza | gourd  [CUCUMBER]

JODE, pueblo | village  <  GHaiDaH עדה, enjambre, grupo, compañia, congregación | community   [HERD]

JODO, humo, vapor | smoke, vapor  <  QaDTahR  קטר, hacer arder, hacer subir en humo | to smoke, burn incense  [Exodus 30:7]

JOLELO, laringe | larynx <  ß   LoaGH לע,  garganta | gullet, throat  [LAGOON]

JONO, bejuco | reed  <  QaNeH קנה, caña [CAÑA] | reed, stalk  [CANE]

LABA, tortilla | flat cake, tortilla   < S-B  LiBHeeYBHaH לביבה, pastel en forma de corazoncito | is the identical pancake, appearing only in plural in II Samuel 13:6

LACA, tragar, tomar | to swallow, drink <  LOOaGH לוע,  sorber, beber ruidosamente | swallow, gulp down [WORM]

LADA, amontonar | to pile, heap or stack up < ß  S-D  TeL  תל, montículo [ALTO] | a mound  [TALL]

LASALASA, ser flaco, delgado | thin, skinny < S-F  S-L   RaZeH  רזה, flaco | lean, thin; RaZeeY, רזיdesdichado de mi | wasted

MEATSA, dedo de la mano | finger < S-F    MeSHaSH משש, palpar | grope, feel [massage is at MASS]

LAPOJO, quebrar con los dientes | to break with the teeth < M213  PaLaK[H] פלח, pedazo, mitad de algo | to cut to pieces,  break through, till  [PLOUGH]

LIATI, sacudirse, temblar, tener escalofríos | to shake, shiver < S-L RaTahT רתתRaDTaDT רטט, and  S-L  S-D Ra'[A]hD רעד, todas estas palabras significan temblar y TERror | all mean trembling and TERror  [RATTLE]

Advertisements

2 thoughts on “ARAONA (lengua amazónica) del EDÉNICO 4ta. Parte

  1. Pingback: ARAONA (lengua amazónica) del EDÉNICO 5ta. Parte | EL Origen del habla | L'origine de la langue

  2. Pingback: Artículos de la bitácora /// Les Articles du blog /// Posts from the blog | EL Origen del habla | L'origine de la langue

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s