ARAONA (lengua amazónica) del EDÉNICO 7ma. Parte

El origen del habla / L’origine de la langue

ARAONA (lengua amazónica) del EDÉNICO 7ma. Parte

ARAONA  (lengua Amazónica)  del    EDÉNICO 

[Fernando Aedo e Isaac Mozeson] 7ma. Parte

 La letra “j” del araona corresponde a las guturales  edénicas.

Nota: Ahora se tendrá que poner semitas históricos en el Amazonas.

S-B = cambio bilabial [letras de los labios intercambiables: B, F, V, W],
S-F = cambio fricativo [letras silbantes intercambiables: C suave, S, TS]
S-G = cambio gutural [letras de la garganta intercambiables: C dura, G, K, Q]
S-D = cambio dentales [letras de los dientes intercambiables: D, T, TS]
S-L = cambio líquido [letras de la lengua intercambiables: L, R]
S-N = cambio  nasal [letras de la nariz intercambiables: M, N]
ß = invertir las (letras raíz) de la palabra edénica.
N  = N  Nasalizar la palabra añadiendo una N o M
M =  metátesis (cambio de lugar de las letras raíz. Por ejemplo, una metátesis M213 es el francés blanc (blanco) proveniente de la segunda, primera y tercer letra del Edénico LaBHaN (blanco)

La palabra Mayúscula en [corchetes] es una entrada del diccionario del Edénico para encontrar las citas bíblicas y semitas tanto así como palabras cognadas del mundo.

Clave romanizada del Alef-Bet hebreo:

Las vocales en minúsculas. Las letras raíz en mayúsculas con [corchetes] alrededor de las letras no pronunciadas o las no-históricas en la lengua derivada. 5 letras hebreas tienen formas finales.

Alef א = A o cualquier VOCAL Mayúscula Lamed  ל = L
Bet ב  = B, Bhet = BH o (V) Mem מ, ם = M
Guimel  ג = G Nun נ  = N
Dalet ד = D Samej  ס = $
Hai  ה = H Ayin  ע = [VOCAL] MAYÚSCULA corchetada o GH
Vav  ו = V, OO o OA  Pe פ,ף  = P, Phey = PH or F
Zayin ז = Z TZadi צ, ץ = TS (siempre lea ST en europeo)
Het   ח = [K]H o K[H]  Kuf  ק = Q
Tet ט = DT Resh ר = R o WR
Yod  י = Y  Shin  ש = SH, Sin = S
Kaf כ, ך = K, Kaf = KH Tav  ת = T, TH, o (S)

PEATI,  cambiarse, llegar a ser diferente | to be different  < S-B  S-D  BahD בד, aparte, solo, uno por uno [DIVIDIR] | by itself, isolate     [DIVIDE], BaDahLבדל, separarse, pasarse a, ser separado | separate, isolate  [BUT]

PEDEPEDE, estar ralo, esparcido | sparse  <  S-D פחות,Pa[K]HoaT poco [POCO] |  few [PAUCITY]

PEJE, por el lado de | by the side  < S-G   PeYaH פאה, extremo o rincón [CAPITAL] | corner section, side (Leviticus 19:9)    [CAPITAL]

PELEI -1. una balsa, plataforma | -1, a raft  < If the Amazon raft is like a two-hulled catamaran, then see PELEI – 2.  If this raft is basically a ferry to cross over the river, then <  S-B S-L [A]BHaRaH  עברה balsa, barca…vado…pasar, atravesar | (ferry boat…ford …crossing over [FORD]).

PELEI -2. gémelos o dos personas parecidas | -2, twins, two similar people  < S-B  the two-letter sub-root is ב-ל    B-L togetherness  [BALL]

PELEI -3. dos hombres de clanes opuestos | -3, two men of opposing clans < If “two” is key, see PELEI -2. If opposition is key, see the Ayin-Bhet-Resh root in PELEI-1 and  “people of the other side”  at [ABERRATION]

PELEI -4 un pájaro | -4, a bird   <  S-L 1. P’Ra[K]HaT פרחת, criatura que vuela, aves | flying creature  [PULLET]; 2. S-L TSeePOAR  צפור, ave, pájaro | bird  [SPARROW]

PENE, la pared del fondo, escondrijo | a hiding place in a back wall, or the verb of building such  < TSaPHahN צפן, esconder, esconderse, guardar [ESPIAR] | to conceal, hide or noun of hidden treasure [SPY]

PENOPENO ser mecedor | to rock back and forth <  ß NOOPH נוף, mover, agitar, mecer [ABANICO] | to move to  and fro, wave [FAN]  see APENO

PESO hacer o trabajar algo con fallas | to make something flawed  < S-F PeSH[A]h  פשע, rebelión [PECADO] | sin, transgression. French péché (sin) hardens in Spanish pecar (sin) or English IMPECCABLE (flawless)  [PICADILLO]

PETSE nudo, protuberancia | knot, protuberance < ß  S-B  TSaBHeH צבה, hincharse [SUBIR] | swollen [SWELL]

ARAONA (lengua amazónica) del EDÉNICO 6ta. Parte

Fernando Aedo
—————————-
Blog (Sp. Fr. Eng.)
Discover The Edenic language

Descubra la lengua Edénica

Découvrez la langue Edénique

   


 

412 views and 0 responses

 

Advertisements

3 thoughts on “ARAONA (lengua amazónica) del EDÉNICO 7ma. Parte

  1. Pingback: ARAONA (lengua amazónica) del EDÉNICO 8va. Parte | EL Origen del habla | L'origine de la langue

  2. Pingback: Artículos de la bitácora /// Les Articles du blog /// Posts from the blog | EL Origen del habla | L'origine de la langue

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s