Más vínculos asombrosos entre la Amazonía y el Edén. ARAONA (lengua Amazónica) del EDÉNICO 10ma. Parte (Bilingual Espanish & English) same for older parts)

El origen del habla / L’origine de la langue

Más vínculos asombrosos entre la Amazonía y el Edén. ARAONA (lengua Amazónica) del EDÉNICO 10ma. Parte (Bilingual Espanish & English) same for older parts)

Más vínculos asombrosos entre la Amazonía y el Edén. ARAONA  (lengua Amazónica)  del EDÉNICO (Bilingual Spanish & English lists)

[Fernando Aedo e Isaac Mozeson] 10ma. Parte

Nota: Existe entre las lenguas semíticas un vocabulario comparable correspondiente, es lo que estámos descubriendo aquí entre el araona y el prehebreo. (No nos ocupamos de las similitudes gramaticales, sólo de los vocablos). La lengua araona cambió poco durante los miles de años por que la Amazonía se pobló frugalmente. El chino cambió más desde que tuvieron la población la más urbanizada de la tierra.

Ahora se tendrá que poner semitas históricos en la Amazonía.

S-B = cambio bilabial [letras de los labios intercambiables: B, F, V, W],
S-F = cambio fricativo [letras silbantes intercambiables: C suave, S, TS]
S-G = cambio gutural [letras de la garganta intercambiables: C dura, G, K, Q]
S-D = cambio dentales [letras de los dientes intercambiables: D, T, TS]
S-L = cambio líquido [letras de la lengua intercambiables: L, R]
S-N = cambio  nasal [letras de la nariz intercambiables: M, N]
ß = invertir las (letras raíz) de la palabra edénica.
N  = N  Nasalizar la palabra añadiendo una N o M
M =  metátesis (cambio de lugar de las letras raíz. Por ejemplo, una metátesis M213 es el francés blanc (blanco) proveniente de la segunda, primera y tercer letra del Edénico LaBHaN (blanco)

La palabra Mayúscula en [corchetes] es una entrada del diccionario del Edénico para encontrar las citas bíblicas y semitas tanto así como palabras cognadas del mundo.

Clave romanizada del Alef-Bet hebreo:

Las vocales en minúsculas. Las letras raíz en mayúsculas con [corchetes] alrededor de las letras no pronunciadas o las no-históricas en la lengua derivada. 5 letras hebreas tienen formas finales.

Alef א = A o cualquier VOCAL Mayúscula Lamed  ל = L
Bet ב  = B, Bhet = BH o (V) Mem מ, ם = M
Guimel  ג = G Nun נ  = N
Dalet ד = D Samej  ס = $
Hai  ה = H  Ayin  ע = [VOCAL] MAYÚSCULA corchetada o GH
Vav  ו = V, OO o OA  Pe פ,ף  = P, Phey = PH or F
Zayin ז = Z TZadi צ, ץ = TS (siempre lea ST en europeo)
Het   ח = [K]H o K[H]  Kuf  ק = Q
Tet ט = DT Resh ר = R o WR
Yod  י = Y  Shin  ש = SH, Sin = S
Kaf ך,כ = K, Kaf = KH Tav  ת = T, TH, o (S)

TOABA, cuidar por, atender, guardar | to look after, keep an eye on < S-D S-B TSaPHaH  צפה, vigilar, ver, observer a la distancia [ESPÍA] | to keep watch, observe [SPY]

TOAME, el medio de, entre orillas | in the middle, between shores <  ß  S-D EM’TS[A]  אמצע, medio [MEDIO] | middle  [MID]

TOÁNA, lágrimas | tears  < S-DS-N  DiM[A]H  דמעה, lágrimas | tears  [MEAD]

TOBO, 1. estar embotado, estar corto. 2. muta, embotado, corto | dull (IZATOBO = deaf) < S-D S-B DTaPahSH  טפש, idiota, tonto | dull, stupid; DTeePaiSH  טפש, persona tonta | a stupid person  [DIVE, with “dope” and “doppess”]

TOBOI, una fruta amarilla | a yellow fruit  < S-D S-B TSaHoaBH, amarillo, amarillento | yellow (Leviticus 13:30)

TOLO1, quemar leña | to burn (firewood) < S-D  DaLahQ  דלק, encender el fuego, quemar | to burn, set on fire [LIGHT]

TOLO2, muchacho | young man, boy <ß S-D YeLED  ילד, niño, hijo, muchacho | boy, young man [LAD]

TOMA, anhelar, codiciar | to long for, covet  < ß S-D  [K]HaMahD  חמד, codiciar, amar, desear, hallar placer en algo [AMISTAD] | desire, covet, delight in [AMITY]

TOMI, TOMIYE, motacú (palmera) | palm-tree [TAMARINDO] < TaMaR   תמר, palmera | date palm-tree [TAMARACK]

TOMO2, cubrir, cerrar, tapar | to cover, close, shut <  véase | see TAMO

TOPO2, medir, contar | to measure  < S-B  DTePHa[K]H  טפח, palmo menor (pesas, medidas) [TOPO] | measure of a hand-breadth (I Kings 7:26) [MITT]

TOTI, quemarse el cutis, ampollar | a burn on skin < S-D  TSOOT  צות,  quemar, prender fuego | to burn    (Isaiah 27:4)

TSABAJA, oir, escuchar | to hear listen <  M231 S-F S-B S-G  QaSHaiBH  קשב, estar atento, escuchar bien | to listen  (Exodus 32:3)

TSABI, quebrar, rajar | to break, crack < S-F  SHaBeR  שבר, romper algo, quebrar, destruir | to break  [SEVER]

TSAENE, amarrar juntos en un cordon o palito para llevar, ligar | to bind together < S-N  [A]TSahM   עצם, atar, cerrar | to bind fast, to shut [STEM]

TSAHUA, margen, cerca, el borde de, sobre la orilla | margin, shore  < ß 1. [K]HOOTS   חוץ, afuera | outside, [OUT],  2. ß S-G  QaiTS   קץ, fin, final de la existencia, límite, meta, finalidad [COSTA] | extremity  [COAST]

ARAONA (lengua amazónica) del EDÉNICO 9na. Parte

Fernando Aedo
—————————-
Blog (Sp. Fr. Eng.)
Discover The Edenic language

Descubra la lengua Edénica

Découvrez la langue Edénique

   


 

415 views and 0 responses

 

Advertisements

2 thoughts on “Más vínculos asombrosos entre la Amazonía y el Edén. ARAONA (lengua Amazónica) del EDÉNICO 10ma. Parte (Bilingual Espanish & English) same for older parts)

  1. Pingback: ARAONA (lengua Amazónica) del EDÉNICO 11va. Parte (Français, English) | EL Origen del habla | L'origine de la langue

  2. Pingback: Artículos de la bitácora /// Les Articles du blog /// Posts from the blog | EL Origen del habla | L'origine de la langue

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s