La langue d’Adam dans le présent, la langue française issue de l’édénique (pré-hébreu) 1ère partie (liste des mots, français-English)

Saule-qui-pleure1

La langue d’Adam dans le présent

 Dans les différents postulats qui peuvent être avancés pour expliquer le phénomène multilinguistique à travers l’évolution de l’homme, la Bible est la seule à donner une explication satisfaisante. Si tous les hommes sont issus d’une tribu unique ou un peuple ancestral, alors ils parlaient tous une seule langue.

Si les anthropologues sont enclins à  une explication de l’évolution de la langue, ils doivent également démontrer qu’il y a eu de longues périodes d’isolement et de reproduction des différentes tribus, afin de laisser entendre que chaque groupe linguistique est identique à chaque groupe racial.

D’autre part, c’est plus simple et évident que toutes les différentes tribus, nations et langues humaines ont un dénominateur commun, une langue mère dans un passé pas trop lointain. La Genèse 11: 1 fait référence à ce que toute la terre parlait une langue.

Dans le livre intitulé « THE WORD, THE DICTIONARY THAT REVEALS THE HEBREW SOURCE OF ENGLISH » écrit par Isaac Mosezon, nous avons trouvé plus de 23.000 mots d’origine sémitique. Sur la base de sa recherche et en coordination avec lui, cette liste  a été développée où sont présentés des mots français ayant des racines hébraïques.

Tout au long de cette présentation, nous pouvons tenir compte de la similitude presque parfaite entre les mots de notre langue avec les mots hébreux, parlés depuis plusieurs milliers d’années. Par exemple, le mot « câble » en hébreu est « KeBeL », qui signifie une corde solide. Ainsi, nous trouverons de nombreux exemples qui nous surprendront et nous aideront à réaliser que l’hébreu est la langue dont sont issus le français, latin, grec et d’autres langues. Le terme alphabet est presque identique à l’orthographe et la prononciation dans presque toutes les langues, mais peut-être peu de gens savent que le nom de deux premières lettres de l’alphabet hébreu est « ALEPH » et « BETH ». Ainsi, nous avons le terme « alephbet ». Les deux premières lettres de l’alphabet grec sont « ALFA » et « BETA ». Ceci est une copie exacte de l’hébreu.

J’espère qu’après lecture de cette liste de mots, les lecteurs pourront voir au-delà du contexte phonétique et de la grammaire afin d’atteindre les racines de notre langue. Cela fait partie d’un projet qui présentera des preuves similaires dans presque toutes les autres langues, y compris le portugais, l’espagnol, l’allemand et l’italien.

La liste indique premièrement le mot français, ensuite le mot hébreu ainsi que sa représentation phonétique dans notre alphabet. Vient ensuite la définition en français et une courte liste de termes relatifs à l’expression en question. Enfin, il y a la citation biblique pour ceux qui souhaitent voir le mot dans son contexte.

Code de changement de lettres : C’est seulement une menorah de 7 sons, comme la musique qui a 7 notes, toutes les voyelles sont interchangeables, il n’est donc pas nécessaire d’indiquer le changement de lettres. 

S-B = changement bilabial [lettres interchangeables des lèvres: B, F, V, W],
S-F = changement fricatif [lettres interchangeables sibilantes: C doux, S, TS]
S-G = changement guttural [lettres interchangeables de la gorge: C dur, G, K, Q]
S-D = changement dentales [lettres interchangeables des dents: D, T, TS]
S-L = changement liquide [lettres interchangeables de la langue: L, R]
S-N = changement  nasale [lettres interchangeables du nez: M, N]
ß = inverser (les lettres racine) du mot édénique.
N =  N  Nasaliser le mot en ajoutant un N ou M
M =  Métathèse (changement d’emplacement des lettres racine. Par exemple, une métathèse M213 est le français blanc  qui vient de la deuxième, première et troisième lettre de l’édénique LaBHaN (blanc)

Le mot en lettres majuscules entre [crochets] est une entrée du dictionnaire de l’édénique pour trouver des citations bibliques et sémites aussi bien que les mots apparentés dans le monde.   

Clé romanisée de l’Aleph-Beth hébreu.

Les voyelles minuscules et les lettres racine majuscules avec des [crochets] autour indiquent des lettres non prononcées ou non-historiques de la langue dérivée. Cinq lettres hébraïques ont des formes finales.

Aleph ?? = A ou n’importe quel VYELLE Majuscule Lamedh  ?? = L
Beth ??  = B, Bhet = BH ou (V) Mem ??, ?? = M
Gimel  ?? = G Nun ??,?? = N
Dalet ?? = D Samech  ?? = $
He  ?? = H  Ayin  ?? = [VOYELLE] MAJUSCULE entre crochets ou GH
Vav  ?? = V, OO ou OA Pe ??,??  = P, Fe = PH or F
Zayin ?? = Z Tsadi ??, ?? = TS (toujours doit se lire ST en européen)
Het   ?? = [K]H ou K[H] Qof  ?? = Q
Teth ?? = DT Resh ?? = R ou WR
Yod  ?? = Y Shin  ?? = SH, Sin = S
Kaf ??,?? = K, Kaf = KH Tav  ?? = T, TH, ou (S)

abbe (priest, holy father) <  Bah ?????? , père – araméen ; hébreu  ABH  ????, père | (father – Aramaic; Hebrew ABH  ????   —   voir | see “ABBOT”

d’abord (first) < S-B, S-D PeReTZ  ??????, brèche, ouverture  (comme dans Genèse 38: 29) voir  « FIRST » (S-B et S-D = la bilabial B et la dental D ont changé de l’édénique Pey et Tsadi) | to burst pr break through first (as in Genesis 38:29) see “FIRST.” (S-B and S-D = the bilabial B and the dental D have shifted from the Edenic Pey and Tsadi)

absorber (to absorb) < 1. B. Arabe shariba, boire < 2. S-B S-B SaRahPH  ??????, (boire) araméen |  1. B. Arabic shariba, to drink< 2. S-B (to drink in) Aramaic

absurde (absurd) < M132 $eDeR  ??????, (ordre) voir “ABSURDE”—voir “SIROP” ab préfixe latin de < ABH  ????, père, créateur – voir « ABBOT » | M132 (order) – see “ABSURD” –        see “SYRUP.”  [Latin prefix ab, from, <  ABH  ????, father, originator  —   see “ABBOT”}

accélérateur (that which speeds up), latin celer, rapide, prompt | Latin celer, swift <   QaL  ????, RAPIDE voir « ACCELERER » | swift see “ACCELERATE”

accident (accident) <QaDaH  ??????, se prosterner | to bow down,  TaK[H]aT  ??????, sous, en bas – voir « CADENCE » | under,below – see “CADENCE”

accueil (reception), accueillir (to receive, welcome) < QaBaLaH  ????????, recevoir | receive, welcome,   QaBahL  ??????, devant le peuple – 2 Rois 15 :10) Koof-Bet-Lamed c’est recevoir à travers le sémitique. La lettre Bhet plus souvent se change en voyelle | (facing the public –  II Kings 15:10) Koof-Bet-Lamed is receiving throughout Semitic. The Bhet more commonly shifts to a vowel.

acide  (acid) < S-F  ZaYiT  ??????,  olive (une nourriture très acide),  probablement un emprunt non-reconnu de l’arabe, voir « ACID » | olive (a very acidic food), likely a non-acknowledged borrowing from Arabic — see “ACID.”

addition (sum)<  [O]WD  ??????, en plus, plus loin | in addition, further – see “ADD”

agriculteur (farmer) < S-G EeKaR  ??????, cultivateur, laboureur voir « AGRICULTEUR » | – see “AGRICULTURALIST”

aller (go), allée (path, aisle) < [A]LeH  ??????, monter |  (go [up]) – see “ALLEY”

amer (the salty or bitter SEA) <   MaR  ????, amer voir « MARINE » | bitter – see “MARINE”

amour (love) < HahM  ????, (chaud) | warmth) ;    [K]HeMeD  ??????, (désir) – voir « AMITIÉ » | (desire)— see “AMITY”

ange (angel) < S-N, la liquide a été abandonnée | liquid dropped, S-GMaLAKH ??????, ange – voir « ANGE » | angel  — see “ANGEL”

antérieur (prior) et d’autre mots ante- | and other ante- words  < S-N   MaYTSa[K]H ??????, front voir « ANTECEDENT » | forehead    – see “ANTECEDENT”

appétit (appetite) < [K]HaPheT[s] ??????, (désirer) voir « APPÉTIT » | (desire) – see “APPETITE”

après  after)  < 1. M132, S-B   Aramaic Ba(S)aR ??????, (derrière, après) – voir « APRES » | (after) – see “AFTER,”    2. S-B ABHahR ??????,   (par-dessus, s’élever dans les airs) – voir « OVER » | (over) – see “OVER”

aristocrate (noble) < M132, S-L  ATSeeYL ????????, homme distingué, noble – voir « ARISTOCRATE » | noble – see “ARISTOCRAT”

arbre (tree)  <  S-B [A]RaBHaH ????????, arbre (saule) | tree (willow) – see “ARBOR”

armoire (closet, cupboard) < S-N  ????????, boîte, coffre, arche, cercueil | ark, closet arranger (to arrange) < N. ?????? [O]RaKH, to arrange – see “ARRANGE”

arrêt, arrêter (stop, arrest) < M132 S-F  ]A[TSahR ??????, fermer, renfermer, emprisonner – voir (ARRÊTER) | restrain   — see ”ARREST”

arrière (back, rear) < AHOAR ????????, derrière, arrière voir « RUCKSACK » | back-side, rear – see “RUCKSACK”

artiste (artist)  <  M132  YoTSeR ????????, celui qui forme, qui crée | creator 

avant (before) < S-B    [L’]FNeyH ????????, devant |  – see “POINT”

avaler (to swallow( >S-B< BaL[A]h ??????, avaler, engloutir, dévorer – voir « SWALLOW » | – see  “SWALLOW” 

Advertisements

One thought on “La langue d’Adam dans le présent, la langue française issue de l’édénique (pré-hébreu) 1ère partie (liste des mots, français-English)

  1. Pingback: Artículos de la bitácora /// Les Articles du blog /// Posts from the blog | EL Origen del habla | L'origine de la langue

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s