El amerindio se va a los Andes del Perú (Runasimi o Quechua – Edénico (pre-hebreo)

Lama_camello

Raíces semitas en las lenguas indígenas de América

El Runasimi o quechua se vincula con el edénico (pre-hebreo, hebreo bíblico)

Fernando Aedo

Las lenguas indígenas del continente americano son el repositorio del origen de los antepasados. Contienen en sus vocabularios una enorme riqueza del pensamiento humano y de la percepción del mundo que les rodea.

Ellas son el legado que conserva en sí la trayectoria de miles de años de existencia de pueblos que lograron permanecer hasta el día de hoy diseminados en distintos lugares del continente Americano, guardando sus costumbres, creencias, religión, historia y sus normas sociales.

Si las naciones indígenas hoy en día están presentes en la estructura que forma parte de las  naciones creadas éstos últimos siglos por entidades extranjeras a lo otrora establecido, es porque existe una coherencia en todos los ámbitos de la existencia, acompañada por el idioma que es el vector que permite una identificación acérrima que los enlaza al pasado, presente y futuro.

Existen diferentes opiniones con respecto al origen del hombre americano. Otrora el cronista español José de Acosta, en su obra “Historia Natural y Moral de Indias”, 1590, señaló que inmigrantes venidos de Asia poblaron América.  Entre otras tenemos las que afirman que las civilizaciones americanas son autóctonas, otras que fueron cazadores paleomongoloides de la Era del Hielo-Pleistoceno Tardío que cruzaron el estrecho de Bering. El antropólogo francés Paul Rivet sugiere que aparte de una migración asiática, también hubo otras de origen melanésicos y polinésicos.

En la actualidad las discrepancias están al orden del día sin dejar de lado que ahora las teorías inmigracionistas son las que son aceptadas como la verdadera historia del poblamiento que inició el desarrollo socio-cultural-religioso de las naciones del continente Americano.

Adhiero a las teorías inmigracionistas puesto que sostienen el tratado que planteo aquí, que los idiomas y dialectos hablados hoy en día en diferentes partes del continente Americano, conservan en sí, raíces semitas, las cuales vislumbran dos puntos, primero el flujo migratorio de pueblos de Oriente Próximo y segundo una lengua común, llamada últimamente prototierra por los lingüistas modernos.

Por supuesto las teorías inmigracionistas sugieren distintos puntos del globo adyacentes y alejados al continente Americano, Asia, Polinesia, el estrecho de Bering, etc. Como en el presente América es tierra que recibe inmigrantes de diferentes partes del globo terráqueo, en el pasado fue igual. Entonces podríamos conjeturar que aparte de las naciones mencionadas como originarias del poblamiento Americano, también hubo otros flujos migratorios.

Ahora si en el pasado los asiáticos poblaron América, entonces sería fácil detectar similitudes con las lenguas americanas. Lo mismo sucedería con las lenguas polinesias. Sin embargo si existieron otros flujos migratorios de los cuales no sabemos de que punto del mundo partieron, la investigación se haría sumamente dificultosa. Pero cuando en la arquitectura de los restos arqueológicos de las civilizaciones y pueblos americanos se observa pirámides, la utilización de la piedra, los adobes, aparte de sus costumbres, religiosidad, sus fiestas, ritos, sacrificios, etc. Se empieza a entrelucir la existencia de una influencia de Oriente Próximo. Teniendo en mente éste enfoque y  volcándonos a los idiomas de esa parte del mundo, entonces podríamos encontrar las correspondencias que deseamos hallar.

Existen diversas razones que permiten considerar orígenes Semitas o de Oriente Próximo en las civilizaciones y pueblos Americanos. Desde luego este enfoque será sumamente delicado para aquellos que están a favor de teorías estándares de la historia de la lengua basadas en la evolución. Abertura a estos nuevos enfoques aportará nuevas ideas y logros que podrán ser incrementados por futuros investigadores que se darán de lleno ante esta nueva percepción del origen de la lengua de los Andes y de América.

Pasemos a descubrir como las palabras runasimis o quechuas vislumbran raíces, sonidos y sentidos que van de par con el edénico (hebreo bíblico HB).

Una de las palabras quechua (Que.) o runasimi (RS) que llamó mi atención fue LLaMa. Este animal pertenece a la familia de los camélidos de América del Sur. El significado de su nombre se ha perdido en runasimi. Pero este animal que cautiva hasta el día de hoy al mundo entero fue y sigue siendo utilizado para el transporte de sus bienes, hasta 25 kilos y por su puesto por su carne seca, quien de entre los peruanos no se ha deleitado de un olluquito con carne seca. Este es el animal de carga o de trabajo esencial de los Andes.

Un camello en hebreo Bíblico (HB) es גמל GaMaL, Guímel-Mem-Lámed. Ésta “nave del desierto” está hecha y nombrada para עמל GHaMaL, Ayn-Mem-Lámed (trabajo) en (HB). Los dos camélidos viven en medioambiente disimilar. Pero sus nombres son espectacularmente similares. Invierta Ayn-Mem-Lámed y allí tiene su LLaMa. A través de
éste enfoque entonces el significado del RS LLaMa es restaurado a su origen prístino. Ambos animales de transporte de la misma familia de los camélidos fueron nombrados para el trabajo. Ahora es necesario señalar que la palabra árabe para el camello es JaMaL, la pronunciación de la letra /J/ se acerca al sonido de la /LL/ del runasimi. Es importante recalcar que por los siglos VII a. c. los masoretas (escribas) realizaron cambios en la pronunciación de las consonantes y adhirieron vocales en los documentos bíblicos.

Otro animal relacionado a la llama o familia de los camélidos es el RS WaNaKu. En la lengua asiria la hembra del camello es ANaQaTe. En el Talmud y árabe אננקתא ANaQaTe es un camello completamente desarrollado, ANaKaH y NaKaH es la hembra del camello. La raíz común entre los dos idiomas es A-N-K o A-N-Q.

Después de estos dos animales esenciales para su subsistencia, tenemos la palabra RS KuTuNa ‘una túnica, ropa interior, una camisa larga usualmente de lino, un abrigo, un vestido’. El sufijo –Na en RS es auxiliar que transforma un verbo en sustantivo, KuTuN es una camisa blanca de algodón o bayeta; en el género de los textiles existe la palabra KHaTa la cual es sarga; tela cruzada, tela asargada. En HB se encuentra כתנת KeTHoNeTH, Kaf-Tav-Nun-Tav (una túnica, ropa interior, una camisa larga usualmente de lino, un abrigo, un vestido;’ en asirio tenemos KiTu ‘lino, túnica.’ También tenemos el asirio KiTiNNu o KiDiNNu ‘lino (material), material para vestidos.’ En arameo está KaTaN y en copto KHTeN ‘túnica.’

La raíz, sonido y sentido semita K-T-N hace que la palabra del RS KuTuNa no se encuentre nunca más huérfana, puesto que no existe conocimiento de los orígenes de los antiguos peruanos.

Enseguida, después de ésta indispensable prenda de vestir viene un utensilio esencial para la preparación de sus alimentos y medicina. El RS MuSK’a ‘un mortero,’ también encontrado en otras maneras de pronunciar tales como MuTK’a ‘un mortero (para moler),’ y MuCHKa ‘mortero;’ las tres maneras de pronunciamiento de ésta palabra tiene su homólogo en HB מדכה MeDoKaH, Mem-Dálet-Kaf-He, ‘un mortero.’ La primitiva HB de esta palabra es דוך DOOK. Dalét-Vav-Kaf ‘machacar, majar, aporrear, golpear (en un mortero).’ RS tiene TaKay ‘golpear, destrozar, martillar, golpear con un objeto, machacar, pegar con los puños.’ En asirio tenemos MaDaKKu ‘un mortero de madera (para moler ingredientes)’ y DaKaKu ‘aplastar, machacar (en un mortero con el mazo), moler (cosas comestibles o drogas) en un mortero, machacar con un mazo’ También encontramos otra manera de nombrar el mortero en asirio en la palabra MaSuKTu, nótese como la raíz, sonido y significado corresponde al RS MuSK’a. Otra palabra HB para el mortero es MaKTeSH cuya primitiva es KaTHaSH ‘golpear, mezclar golpeando, machacar finamente, moler, triturar.’ En RS tenemos KuTay ‘moler, triturar, pulverizar.’

Las letras runasimi /S/, /T/ y /CH/ son intercambiables. Estas letras corresponden a las letras /D/, /S/ y /T/ de las lenguas semitas.

 La palabra Mayúscula en [corchetes] es una entrada del diccionario del Edénico para encontrar las citas bíblicas y semitas tanto así como palabras cognadas del mundo.

Clave romanizada del Alef-Bet hebreo:

Las vocales en minúsculas. Las letras raíz en mayúsculas con [corchetes] alrededor de las letras no pronunciadas o las no-históricas en la lengua derivada. 5 letras hebreas tienen formas finales.

Alef א = A o cualquier VOCAL Mayúscula Lamed ל = L
Bet ב = B, Bhet = BH o (V) Mem מ, ם = M
Guimel ג = G Nun ן,נ = N
Dalet ד = D Samej ס = $
Hai ה = H Ayin ע = [VOCAL] MAYÚSCULA corchetada o GH
Vav ו = V, OO o OA Pe פ,ף = P, Phey = PH or F
Zayin ז = Z TZadi צ, ץ = TS (siempre lea ST en europeo)
Het ח = [K]H o K[H] Kuf ק = Q
Tet ט = DT Resh ר = R o WR
Yod י = Y Shin ש = SH, Sin = S
Kaf ך,כ = K, Kaf = KH Tav ת = T, TH, o (S)

Aquí se expone una lista de algunas palabras del runasimi con sus correspondientes raíces, sonidos y sentidos del edénico.

Runasimi Edénico (pre-hebreo)
CHAKA s. puente, muslo, pierna שוק SHoaK, pierna
QOMA s. altura, elevación קמה KoMaH, n. medida, altura,
MUQU nudosidad, protuberancia; loma, colina, cerro, nudo, nódulo קמה ß KaMaH espiga de maíz parada
קם ß KooM! levantarse!
HIT’IY v. saltar de susto חתה (K)HiTaH miedo, terror
KUNAN Adj. /adv. hoy, ahora KAN adv, aquí, ahora
LLOQSIY v. dejar, salir חוצ (K)HuTS  pro. fuera,
HoTSI v. sacar
MALLKU s. señor, jefe מלך MeLeKH n. rey
MAQAY v. golpear, pelear מכה MaKaH n. golpe, herida, matanza
MILLU Adj. salado מלח MaLuaH adj. salado
מלח MeLaH n. sal
QACHA adj. seco, n. hojas o frutas secas קשה QaSHeH adj. duro
קש QaSH n. heno
QULLANA s. capataz, líder כהן KoHaiN sacerdote (Cohen), jefe o comandante (como los  no Levitas de II Samuel 8:18)
RAKA s. vagina, vulva, genitales femeninos, entrañas, matriz רחם ReKHeM,  matriz
RAPHI s. hoja טרף TeRePH, n. hoja (lo que se encontraba en el pico de la paloma de Noé en Génesis 8:11)
SAMI adj. feliz, suertudo, bendecido שמח SaMeiaH, adj. gozoso, satisfecho
WALLA s. persona dominante, tirano, soldado בעל Ba[A]L o BaGHaL tener dominio, señor sobre, posesivo, llegar a ser esposo
WASI s. casa בית BaIS n. casa (pronunciado BeTH en Beth-lehem, Casa del Pan

Los ejemplos de las raíces runasimi que encajan con el hebreo Bíblico arriba también coinciden con palabras de las lenguas amazónicas, Mayas y de los indígenas de América del Norte. El (RS) CHaKa puente, muslo, pierna; CHaNKA pierna, pantorrilla, muslo, anca de animal, contiene una N extra, la cual es parte de la nasalización, fenómeno universal muy común en la lingüística, este fenómeno también puede manifestarse con una M. CHaKa es puente en Aymara. Las siguientes palabras pertenecen a familias de lenguas de América del norte: codd pierna (Etchemin? (Rosier 1625)) está invertida; sha¯-gäh pierna (Kansa (Say 1823)); secah pierna (Tawasa (Swanton 1929)); kaásu’ pierna (Southband Pawnee) palabra inversa; kaásu’ pierna (Skiri Pawnee) palabra inversa; sihú hueso de pierna – pierna inferior (Assiniboine). Entre las lenguas mayas están tz’ejt muslo (Huastec); cush muslo (Aguacatec) invertida; TuQ pierna (Pchi). En las lenguas amazónicas están quishi muslo, pierna (Amahuaca) inversa; cashacu pierna (Arabela); tájkii pierna, pantorrilla (Bora); todas estas formas de nombrar la pierna en las diferentes lenguas Amerindias conllevan a una raíz común CH-K, la cual va de par con el (HB)  שוק SHoaK pierna.

El (RS) QoMa altura, elevación va de par con otra palabra que encierra en sí la misma idea, (RS) MuQu cuyo significado es nudosidad, protuberancia, loma, colina, cerro, nudo; tiene que ver con algo elevado. Pero estas palabras no son más que sinónimos inversos. Isaac Mozeson, autor del libro The Origin of Speeches, intelligent design in language, menciona esta dislexia mancomunar encontrada en la metátesis. Da ejemplos de cómo el inglés earth es lo inverso del español tierra, palabras cuyo origen es del hebreo bíblico ארצ EReTS tierra.

Nótese como QoMa y MuQu comparten el mismo sonido y sentido, sin embargo las letras raíces parecen inversas. Este fenómeno también ocurre en las lenguas occidentales. Por ejemplo el inglés leaf es lo contrario de folio y del francés feuille. El inglés tall es lo contrario del español alto. Entonces no es nada sorprendente si encontramos el mismo fenómeno con la lengua runasimi, el  (HB) קמה KoMaH es una medida, altura; קמה KaMaH es una espiga de maíz parada y קם KooM es ¡levantarse! El maya lacandón Ca’N-aN significa arriba, alto. En motozuintlec CaN es alto, regresando al (RS) tenemos HaNaN elevado, alto, superior, arriba.

En (RS) HiT’iy es saltar de susto, en (BH) חתה (K)HiTaH es miedo, temor. En maya Itza SaC es miedo. La raíz está invertida y la S corresponde a la T semítica.

(RS) KuNaN hoy, ahora; corresponde al (HB) KaN aquí, ahora; ésta raíz, sonido y sentido se halla en el maya Chic aWeNí hoy. En maya Chorti está QoNer hoy; en Quiche C’aMíc hoy y en Tojolabal WaaN to es ahorita. (HB) también tiene la palabra הנה HeNaH cuyo significado es aquí, allí, ahora.

(RS) LLoQSiy es dejar, salir, partir, levantarse, alejarse. En (HB) KHuTS es fuera y en maya Tzotzil  ‘iCTa significa dejar.

(RS) MaLLKu es señor, jefe. El (HB) tiene מלך MeLeKH rey. En maya se encuentra metatizada en Mopan ‘uMiL señor, propietario, M312 e invertida en Tojolabal oLoM señor, principal ß.

(RS) MaQay es verbo golpear, pelear, pegar, castigar, aporrear, herir o dañar a golpes. En (BH) מכה MaKaH es golpe, herida, matanza. En algunas de las 31 lenguas derivadas del Maya tenemos el Chuj MaC’a pegar, en Tzotzil MaJ es pegar al igual que en Tojolabal MaaC pegar.

(RS) QaCHa es adj. seco y s. hojas o frutas secas. (HB) tiene קשה QaSHeH que es adj. duro; קש QaSH es heno, paja, rastrojo. Es obvio que para encontrar su correspondencia maya se tendrá que hallar la raíz y sonido Q-SH que mantenga un sentido semejante. Entonces ¿qué palabras mayas se aúnen para asegurar un mismo resultado?  El maya Tzotzil CuS significa secar. En las siguientes lenguas derivadas del maya la raíz está invertida como en Kekchi CHaQi seco, Ixil TZaQa secar, TZaJ seco, Mam TZCiJ secar, Ch’ol TiC caliente, seco, TuC seco y Jacaltec TaJ seco.

(RS) MiLLu es adjetivo cuyo significado es salado, cargado de sal. (HB) tiene מלח MaLuaH salado. La raíz común entre estas lenguas se vincula con las consonantes M-L. Ahora puesto que la letra /L/ es l&ia
cute;quida, esta hace familia con la otra letra líquida conocida como la /R/. Por eso que en Chayahuita, lengua hablada en la Amazonía peruana nos da yaMoRa sal. En Candoshi de Loreto yoMiiRi también es sal. En Chamicuro MaMoLa es sal.

(RS) QaCHa es adjetivo seco y sustantivo hojas o frutas secas. En (HB) קשה QaSHeH es duro y קש QaSH es el heno, la paja y el rastrojo. En Maya Tzotzil CuS es secar. En (HB) צח TSaKH es seco y va de par con el (RS) CH’aKi seco. La familia de lenguas Maya tienen en Ch’ol TiC caliente, seco; TuC seco. En Jacaltec TaJ es seco; en Mam TZCiJ es secar, en Ixil TZaQa es secar y TZaJ es seco. En Kekchi CHaQi es secar.

(RS) QuLLaNa es una autoridad; excelsa, nobleza; una eminencia, excelencia; dignidad de sumo grado; jefe de un grupo de trabajadores, un capataz, líder. KaCHiNaS del Hopi y el KaHuNa sacerdote, ministro de Hawai y el Maya Yuca aJC’iN sacerdote corresponden al (BH) כהן KoHaiN el cual es traducido como sacerdote, pero más se refiere a un jefe o comandante como los no levitas de 2 Samuel 8:18.

(RS) RaKa es la vagina, vulva, los genitales femeninos, entrañas, matriz. (HB) רחם  Re[K]HeM es la palabra para la matriz o útero tanto así como para la misericordia. Ha’RaK[H]aMahN es el Misericordioso y la matriz del mundo. Dios es la madre consoladora en Isaías 66:13 (The Word: The Dictionary that reveals the Hebrew roots of the English Language). Para los sumerios LaGa es la vulva. En antiguo babilónico La-Ga es la vulva (wr.).

(RS) RaPHi es una  hoja, rama. Esta palabra tiene relación con las plantas. En Huitoto Murui iFoRo es una hoja, pluma; es palabra inversa. Otra palabra para la hoja de árbol o de papel del Huitoto Murui es RaBe, esta vez sin invertirse. Para los Huitoto Muinane aReBe es una hoja larga. Para los Maya Chorti yoPoR es una hoja, está invertida. yoPoLTe hoja del Ch’ol, también es una palabra invertida. (BH)   TeRePH טרף es una hoja, aquella que se encontraba en el pico de la paloma de Noé en Génesis 8:11. En otras lenguas semitas tenemos TRēP y TaRPā hoja y lóbulo en arameo, lo mismo en Siríaco.

(RS) TaRPuy es sembrar, plantar, sembrar (surco); cultivar. (HB)   סרפד  SaRPaD  es una planta.

(RS) SaMi es feliz, suertudo, bendecido; TaíMijyu es alegre, contento, feliz dichoso en Bora. En la lengua maya Itza cimac es alegre; en (HB) SaMeiaH es gozoso, satisfecho.

(RS) WaLLa es persona dominante, tirano, soldado; en la lengua maya Ch’ol P’i’^L es un pariente, amigo, esposa, o esposo, en Pchi otra lengua maya BaHiL es un esposo y en Kekc BeeLoM es esposo; en edénico tenemos בעל Ba[A]L o BaGHaL significa tener dominio, señor sobre, posesivo, llegar a ser esposo.

Nota: Si ha llegado hasta aquí, sirvase pasar al artículo ARAONA (lengua amazónica) del EDÉNICO 1era Parte haga clic aquí

Advertisements

6 thoughts on “El amerindio se va a los Andes del Perú (Runasimi o Quechua – Edénico (pre-hebreo)

  1. Pingback: Investigación sobre el origen de los vocablos | Recherche sur l’origine des mots | EL Origen del habla | L'origine de la langue

  2. Pingback: Artículos de la bitácora /// Les Articles du blog /// Posts from the blog | EL Origen del habla | L'origine de la langue

  3. ¿Su sitio web dispone de una pagina de contacto?
    tengo un problema ubicandola, me complaceria enviarle un email ya que tengo muy buenas ideas para su blog, igualmente un sitio genial, seguire visitandolo sin duda!.

    Like

  4. Hola, acabo de hallar tu blog via google y veo que es verdaderamente informativo, le estoy agradecido, muchas personas sin duda
    se serviran de su escritura.

    Like

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s