El Lenguaje De Adán En El Presente, el español y portugués descienden del edénico | A Língua de Adáo no descendentes presentes, Espanhol e Portugués do éden [1era Parte]

Leon_blanco1

El Lenguaje De Adán En El Presente, el español y portugués descienden del edénico | A Língua de Adão no descendentes presentes, Espanhol e Português do Éden [1era Parte]

EDÉNICO 

Adrián Garza  

El Lenguaje De Adán En El Presente, el español y portugués descienden del edénico [1era Parte] 

Dentro de los diferentes postulados que se puedan establecer para lograr explicar el fenómeno multilingüístico a través de la evolución del hombre, la Biblia nos da la única explicación satisfactoria. Si todos los hombres provienen de una sola tribu ó población ancestral, entonces todos ellos hablaban una sola lengua.

Si los antropólogos se inclinan por una explicación evolucionista de las lenguas, entonces también deben postular grandes períodos de aislamiento y reproducción de las diferentes tribus, para así poder implicar que cada grupo de lenguas sea idéntico a cada grupo racial.

Por otra parte, es más simple y obvio el que todas las diferentes tribus, naciones y lenguas humanas tengan un lenguaje como común denominador, una lengua madre presente en un no muy lejano pasado. En Génesis 11:1 se manifiesta que toda la tierra hablaba una sola lengua.

En el libro titulado “THE WORD, THE DICTIONARY THAT REVEALS THE HEBREW SOURCE OF ENGLISH”, escrito por Isaac Mozeson, encontramos más de 5,000 palabras del inglés con origen semíticos. Basado en sus investigaciones y en coordinación con él, he desarrollado la presente lista en donde presento palabras en español con raíces hebreas.

A lo largo de esta presentación nos podremos dar cuenta de la casi exacta semejanza entre las palabras de nuestro lenguaje con las palabras en hebreo, habladas desde varios miles de años. Por ejemplo, la palabra “cable” en hebreo es “kebel”, lo cual significa: cuerda fuerte. Así encontraremos muchos ejemplos que nos sorprenderán y nos ayudarán a darnos cuenta que el hebreo es el lenguaje de donde se originaron el español, el latín, el griego y demás idiomas. El término alfabeto, es casi idéntico en su escritura y pronunciación en casi todas las lenguas, pero quizá muy pocos sepan que el nombre de las dos primeras letras del alfabeto hebreo son “ALEF” y “BET”. De esta forma tenemos el término: “alefbet”. Las dos primeras letras del alfabeto griego son “ALFA” y “BETA”. Esto es una copia exacta del hebreo.

Espero que después de leer esta lista de palabras los lectores puedan ver más allá del contexto fonético y gramatical para llegar a las raíces de nuestro idioma. Este forma una parte de un proyecto en el cual se presentará evidencia similar en casi todos los demás idiomas, incluyendo portugués, francés, alemán e italiano.

En la lista se presenta primeramente la palabra en español, a continuación está el término en hebreo y su representación fonética en letras de nuestro alfabeto. A continuación está el significado de la palabra en hebreo. En la mayoría de las palabras he incluido raíces grecolatinas y su significado. En seguida viene la definición en español y una pequeña lista de palabras relacionadas al término en cuestión. Por último se encuentra la cita bíblica para quienes deseen ver la palabra en el contexto bíblico.

Del Edén

El formato de cada palabra es el siguiente:

1.    Término en español

2.    Término en hebreo de donde se origina la palabra

3.    Mismo término escrito como se pronuncia en español

4.    Comentarios sobre el significado, origen e información referente a la palabra

5.    Cita bíblica

Clave romanizada del Alef-Bet hebreo: Las vocales en minúsculas. Las letras raíz en mayúsculas con [corchetes] alrededor de las letras no pronunciadas o las no-históricas en la lengua derivada. Cinco letras hebreas tienen formas finales.

Alef א = A o cualquier VOCAL Mayúscula Lamed  ל = L
Bet ב  = B, Bhet = BH o (V) Mem מ,ם
= M
Guimel  ג = G Nun נ,ן
= N
Dalet ד = D Samej  ס = $
Hai  ה = H Ayin  ע = [VOCAL] MAYÚSCULA corchetada o GH
Vav  ו = V, OO o OA  Pe פ,ף
= P, Phey = PH or F
Zayin ז = Z TZadi צ ,ץ = TS (siempre lea ST en europeo)
Het   ח = [K]H o K[H]  Kuf  ק = Q
Tet ט = DT Resh ר = R o WR
Yod  י = Y  Shin  ש = SH, Sin = S
Kaf כ,ך
= K, Kaf = KH Tav  ת = T, TH, o (S)

La palabra seguida del signo | es portuguesa.

Ejemplos:

Padre | Pai, en hebreo se escribe אב, se pronuncia Av, en arameo אבּא “abba”, se presenta en latín como “avus”, abuelo. La palabra se encuentre en: Génesis 17:5.

Aberración | Aberraçao, עברה [A]hVeyRaH, transgredir, pasarse de, ó cruzar la línea. Del latín “aberrare”, escapar, apartarse del camino, Josué 7:11.

Palabras:

Abismo | Abismo, אפס EFeS, la nada, el cero, la nulidad. Del latín “abyssus”. Génesis 47:16.

Adorar | Adorar, הדר HaDaR, glorificar. Del latín “adorare”, reverenciar a un ser como cosa divina. Proverbios 25:6.

Agonía | Agonia,  יגון YAGoaN, gran dolor ó pena. Del latín “agonia”, lucha, angustia. Génesis 42:38.

Albino | Albino, חלבנה HuLBaNaH, blanquear. Del latín “albidus”, blancoso. Palabras derivadas: lavandería, lugar donde se “blanquea” ó se limpia la ropa, lavar, lavado, lavadero, etc. לבן LaBHan significa blanco en hebreo. Isaías 1:18.

Alcoba | Alcoba, קבה QuBaH, compartimento, pequeña cabaña. Del árabe “qubba”, cúpula, cuarto pequeño adyacente a una sala. Números 25:8.

Alcohol | Alcohol, קחלי QoHaLYi, del árabe “kuhal”, antimonio.

Alfabeto | alfabeto, ב א AleFBet, los nombres de las dos primeras letras del abecedario hebreo.

Álgebra | Álgebra, חבר JiBuR, conección. Del árabe “yabr”, reducción (hacer de varias cosas una). Jueces 20:11.

Ama | Ama, אמה AMaH, sirvienta. Del latín “amma”, nodriza.

Antiguo | Antigo, עתיק [A]hTiK, “muy viejo”. Del latin “antiquus”, que existe ó sucedió hace mucho tiempo. Crónicas 4:22.

Arar | Arar, ארץ AReZ, tierra, territorio, país. Del latín “arare”, abrir surcos en la tierra. Génesis 1:1.

Arroz | Arroz, OReZ, arroz. Del árabe “razz”, arroz. Ezequiel 27:24.

Avisar | Avisar, בשר BaSaR, anunciar. Samuel II 18:20.

Para ir al primer artículo del blog sirvase hacer un clic aquí

3570 views and 0 responses

Advertisements

One thought on “El Lenguaje De Adán En El Presente, el español y portugués descienden del edénico | A Língua de Adáo no descendentes presentes, Espanhol e Portugués do éden [1era Parte]

  1. Pingback: Artículos de la bitácora /// Les Articles du blog /// Posts from the blog | EL Origen del habla | L'origine de la langue

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s