Pocos a??n vivimos en caba??as | Quelques uns habitent encore sous des cabanes | FEW … OF … US… STILL … LIVE … IN … B O O T H S

Egg_house_family

FEW … OF … US… STILL … LIVE … IN … B O O T H S click here

Pocos aún residimos en cabañas

Unos pocos de entre nosotros seguimos viviendo en cabañas, a menos que usted quiera decirlo EMeTológicamente

BOOTH (cabaña, cabina, casucha) Bet-Yod-Tahf (como Thaf) Ba-YITH  ??????     [B-TH]

RAÍCES: La raíz indoeuropea (IE) para el inglés BOOTH, bheu (ser, existir, crecer), da cabida a muchos inquilinos de más.

En antiguo danés both significa una vivienda y este precedente occidental para el inglés BOOTH es más grande que una cabina telefónica.

Pronunciable como ?????? BaYiT, BaYi(S) o BaYiTH, el término edénico significa “casa” (Génesis 33:17), pero en Éxodo 1: 21 significa “familia” (como en la Casa de Tudor), y también existe una forma verbal que significa “pasar la noche” en Daniel 6:19. La casa en siríaco es ???????? bayt??. En acadio bitu o en ugarítico bt parece limitarse a “casa,” pero más tarde el hebreo utiliza BYT para escuela o sinagoga.

?????? BaYiT significa “interior” en Génesis 6:14, y “dentro de” en Éxodo 25:11. Para un término inverso de sonido parecido de interioridad, consulte ??-?? Tahf-Bhet en la entrada “TUB (cuba, tina).”

RAMAS: La ?????? BaYiT vivienda o recinto de protección perfecto de la naturaleza es el huevo, ???????? BaYTSaH (véase “FETUS (FETO)”)

El opuesto del PATIO abierto es la casa cerrada, ?????? BaYiT – véase “PATIO” para la familia bilabial-dental de aberturas opuestas de ?????? BaYiTH.

?????? BaYiT puede leerse como (V)aYi(S). Sánscrito vis, una casa, es la fuente de VAISYA (colono).

El checo byt departamento o piso en España (o véase “BAT” si se significa una sola unidad.) Se encuentra muy cercana a wetu, casa en narragansett (Algonquino/Amerindio) [Givon Zirkind].

De FM y del diccionario etimológico de MacBain, El irlandés both, bothan, bothie signifie une cabaña. El bod galés residencia; el córnico bod, bos, y *buto- y el escandinavo búð, se encuentran todos relacionados al inglés BOOTH. En el apellido Buchanan, el elemento bu significa “residencia.”

RW añade palabras bilabiales-dentales para un edificio budota, checo y eslovaco; bâtiment, francés; Gebäude, alemán; budynek, polaco; budovat, eslovaco. Luego, para el verbo inglés “to build”: bâtir, en francés y budovastsh en polonés. Benjamin Davies (1886) añade el gaélico bwth.

En Burried Treasure del rabino Daniel Lapin, la hija hebrea ???? BahT no es el femenino de un hijo (BeN), por que un hijo construye (Bet-Noon, véase la entrada inglesa “BONE (hueso)” su propia familia, mientras que una BahT (hija) construye una nueva ?????? BaYiT (casa, familia).

Para una BOOTH (cabina) móvil, véase “CABOOSE (fourgon).” Para ?????? BaYiT como interioridad, véase “EMBED (insertar).”

?????? BaYiT, BaYiS o BaYiTH también significa receptáculo, recipiente (Éxodo 37:14) e interior (Éxodo 28:26). Se puede considerar como el hogar original de las palabras como VAT, actualmente almacenada dentro de una “raíz” IE llamada ped-2 (recipiente, contenedor). Vea “ABODE (morada)” y “BASE.” 

Muchas palabras más del mundo para “casa” son palabras edénicas “vivienda, morada” o de palabras K-S “vivienda” de [K]Hee$ooY (cubierta, envoltura). Como casa. Consulte la entrada “HOUSE (CASA).”

Aunque breve, el ejemplo de palabras bilabialesdentales abajo de BaYiT o BaYi(S)  (casa, familia) es digno de mención por su falta de inversiones:


Quelques uns habitent encore sous des cabanes

Peu d’entre nous vivons encore sous des cabanes, à moins que vous vouliez le dire EMeTologiquement.

BOOTH (cabane, cabine) Bet-Yod-Tahf (comme Thaf) Ba-YITH  ??????  [B-TH]

RACINES : La « racine » indo-européenne (IE) pour l’anglais BOOTH, bheu (être, exister, grandir), accueille de trop nombreux locataires.

En vieux-danois both veut dire une habitation, et ce précédent de l’Ouest pour l’anglais BOOTH est plus grand qu’une cabine téléphonique.

Ce mot peut être prononcé en tant que ?????? BaYiT, BaYi(S) ou BaYiTH, ce terme édénique signifie « maison » (Genèse 33: 17), mais dans Exode 1: 21 signifie « famille » (comme dans la Maison de Tudor), et il y a une forme verbale signifiant « passer la nuit » dans Daniel 6: 19. La maison en syriaque est ????????  bayt??. En akkadien bitu ou en ougaritique bt semble limité à « maison, » mais l’hébreu utilise plus tard BYT pour l’école ou la synagogue.

?????? BaYiT signifie « l’intérieur » dans Genèse 6: 14, et « dans » dans Exode 25: 11. Pour un terme à l’envers de son similaire d’intériorité, voir ??-?? Tahf-Bhet à l’entrée « TUB (cuvette). »

BRANCHES : La ?????? BaYiT habitation ou enceinte protectrice parfaite de la nature est l’œuf, ???????? BaYTSaH (voir «  FETUS »).

Le contraire d’un PATIO à ciel ouvert est la maison fermée, ?????? BaYiT – voir « PATIO » pour la famille bilabiale-dentale d’ouvertures opposées de ?????? BaYiTH.

?????? BaYiT peut être lu en tant que (V)aYi(S). Le sanscrit vis, une maison, est la source de VAISYA (colon).

Le tchèque byt appartement (ou voir « BAT » si cela signifie une seule unité.) Il se trouve tout prêt de wetu, maison en narragansett (Algonquin/Amérindien) [Givon Zirkind].

De FM et le dictionnaire étimologique de MacBain, l’irlandais both, bothan, bothie signifie une hutte. le cornish bod, bos et *buto- et le nordique búð , se trouvent  tous liés à l’anglais BOOTH. Dans le nom de famille Buchanan, l’élément bu signifie « résidence. »

RW ajoute des mots bilabiales-dentales pour un bâtiment budota, tchèque et slovaque ; bâtiment dans la langue française ; Gebäude, allemand ; budynek, polonais ; budovat, slovaque. Puis, pour le verbe anglais « to build » : bâtir en français et budovastsh en polonais. Benjamin Davis (1886) ajoute le gaélique bwth.

Dans Burried Treasure le rabin Daniel Lapin, la fille ???? BahT n’est pas le féminin d’un fils (BeN), car un fils bâti ou construit (Bet-Noon, voir l’entrée pour l’anglais « BONE (os) » sa propre famille, tandis qu’une ???? BahT (fille) bâti ou construit une nouvelle ?????? BaYiT (maison, famille).

Pour une BOOTH (cabine) mobile, voir « CABOOSE. » Pour ?????? BaYiT comme intériorité, voir « EMBED (encastré). »

?????? BaYiT, BaYiS ou BaYiTH signifie également réceptacle, récipient (Exode 37: 14) et l’intérieur (Exode 28 :26). Il peut être considéré comme le foyer d’origine des mots tels que VAT, actuellements stocké à l’intérieur de la « racine » IE appelée ped-2 (récipient, conteneur). Veuillez vous référer à « ABODE (demeure) » et « BASE. »

Beaucoup d’autres mots du monde « maison » sont des mots &ea
cute;déniques « demeure, foyer » ou des mots K-S de demeure en provenance de [K]Hee$ooY (couvrant). Comme casa en espagnol. Consultez l’entrée « HOUSE (maison). »

Bien que court, l’exemple des mots bilabialesdentales ci-dessous de BaYiT ou BaYi(S)   (maison, famille) est remarquable pour son manque d’inversions :

Akkadian

house | casa | maison

BTu

Cambodian

temple | templo | temple

W a T

Cornish

booth | cabina | cabine

Bu To

German

booth, stall | cabina, puesto | cabine, stand

BDe

Irish

hut | cabaña | cabane

Bo THie

Japanese

family | familia | famille

Ba TSu

Korean

booth | cabina | cabine 

Bu Seo

Latvian

hut | cabaña | cabane

B?? Da

Lithuanian

house | casa | maison

Bù Tas

Narragansett/Amerind

house | casa | maison

We Tu

Old Danish

dwelling | vivienda | habitation

Bo TH

Peruvian Quechua

house | casa | maison

Wa Si

Sanskrit

house | casa | maison

VS

Tamil

house | casa | maison   

V??  Tu

Thai

temple | templo | temple

Wh aT

Ugaritic

house | casa | maison

B T

Welsh

residence | residencia | résidence

B oD

Welsh

house | casa | maison

By Dh

Que sean humildes o no los hogares donde nuestro equipo mundial de edenistas viven, son los lugares desde donde el castillo de naipes sin significado eurocéntrico se vendrá abajo.

Qu’ils soient ou non humbles les foyers où notre équipe mondial d’édénistes y habitent, ce sont les endroits d’où le château de cartes sans signification eurocentriste viendra s’écrouler.

Sírvase pasar por el artículo: Resumen, Récapitulatif, Summary: Enero | Janvier | January – Junio | Juin | June 2011

¡Bienvenido!

Bienvenue!

Welcome!

 

Estoy en Facebook!!!,

Para estar al corriente  

hazte fan de mi grupo en 

FaCeBooK

Advertisements

One thought on “Pocos a??n vivimos en caba??as | Quelques uns habitent encore sous des cabanes | FEW … OF … US… STILL … LIVE … IN … B O O T H S

  1. Pingback: Artículos de la bitácora /// Les Articles du blog /// Posts from the blog | EL Origen del habla | L'origine de la langue

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s