PALABRAS ESPAÑOLAS, INGLESAS y FRANCESAS provenientes de NOMBRES BÍBLICOS | DES MOTS FRAÇAIS, ENGLAIS et ESPAGNOLS de NOMS BIBLIQUES | ENGLISH WORDS from BIBLICAL NAMES

origen_espanol_frances_ingles

English version

PALABRAS ESPAÑOLAS, INGLESAS y FRANCESAS provenientes de NOMBRES BÍBLICOS.RUTH(LESS)    ROOTH    Resh-Vav-Thaf.

RUTH______רות_______[RT  o THà R-TH].

RAÍCES: El libro bíblico de Ruth es significativo porque su hijo es el abuelo del rey David. La heroína y su anécdota están marcadas por pesares, tristezas, abandono, lealtad, piedad, y, sobre todo, por la compasión.

La piedad y compasión son precisamente las definiciones de la palabra arcaica RUTH. Piedad y compasión son antónimas de la palabra inglesa RUTHLESS (despiadado). RUTHFUL significa mostrar o despertar piedad, compasión o lástima. Los diccionarios eluden al antepasado bíblico del Mesías, y vinculan la palabra RUTH al inglés medio reuthe, que deriva del inglés antiguo hreowan (to rue, estar penitente, sentir arrepentimiento).

La palabra inglesa “rue” también proveniente de hreowan, significa remordimiento o arrepentimiento y se remonta a la base IE qreu (sangre enmarañada, carne cruda…sentido básico “para estremecerse de horror). Ver las entradas “GORE” y “SCARE”

Aunque el nombre de Ruth es moabita, רות ROOT, ROO(S) o RUTH se dice para conectarse a términos como רעות R[A]yOOTH (amistad). Cuando su suegra Naomi pierde a su esposo y dos de sus hijos poco después de emigrar de Judea a Moab, las dos jóvenes viudas moabitas de alta cuna esperaban regresar a su sociedad.

De hecho, Orpah (llamada así por el עורף  [O]WRePH, parte posterior del cuello al cual se volvió – ver “SCRUFF”) se va. Ruth, como es conocido, hace amistad con Naomi y la sigue a su tierra natal y patrimonio.

RAMAS: Otras palabras inglesas tanto así como españolas relacionadas con los nombres hebreos en otros lugares aquí incluyen: BABLE (BALBUCEO) (Babel) בבל, BLAME (culpar) (Balaam) בלעם , COLLOSUS (COLOSO) (Goliath), GONORRHEA (GONORREA) (Gomorrah), JACK y JOCKEY (Jacob), quizás JUDGE (JUEZ) – y ciertamente JUDIO – (Judá), JINX (Jonás), JOVIAL (Jehova), MACABRE (MACABRO) (Macabeo), OGRE (OGRO) (Og), y SODIUM (SODIO) (Sodoma).

Para una especulación extra: HEGIRA (“vuelo, viene de peligro y dificultad”- AHD, del árabe alhijra; HEGIRA puede ser de Agar, la matriarca del pueblo árabe, que huye en Génesis 16:8), JILT podría estar relacionado con Jael; JORDAN (una basenica) debería provenir de río; JOHN (sustantivo) y ZANY (adjetivo) se originan con el nombre Yohannon:  JORUM (un tazón) deberán ser  del rey Jorum (2 Samuel 8:10); un JOSEPH es un abrigo;  RIBALD (vinculado a un nombre teórico y del holandés medio ribe – una prostituta) puede provenir  de רחב  RaHaB la prostituta en Josué 2-6 y SCAM (fraude), SCAMP (pícaro) podrían haber sido influenciados por la táctica, la picaresca y la desgracia de Shechem o Siquem en Génesis 34. SIMONY se deriva en última instancia del SHiMOAN (Simeón) bíblico.

Boston BRAHMINS y el ganado BRAHMÁN tienen crías especiales. Sin embargo, el BRAHMANISMO original implica la más alta y más antigua casta en la India, y un ideal sagrado dentro de la enseñanza védica. No era más que una teoría que ABHRaHAM (Abraham) de Génesis 25:6 – donde sus hijos de Keturah son enviados “hacia el este de la tierra” – podría estar detrás de Brahama. Luego se descubrió que el Brahma histórico tenía una Shakti (cónyuge) llamada Saravasti. La esposa de toda la vida de Abraham era Sara.

DES MOTS FRAÇAIS, ENGLAIS et ESPAGNOLS de NOMS BIBLIQUES.RUTH(LESS)      ROOTH      Resh-Vav-Thaf.

RUTH______רות_______[RT  ou THà R-TH].

RACINES: Le livre biblique de Ruth est important parce que le fils de Ruth est grand-père du roi David. L’héroïne et son histoire sont marquées par la douleur, la tristesse, l’abandon, la loyauté, la pitié et, surtout, par la compassion.

La pitié et la compassion sont précisément les définitions du mot archaïque RUTH. La piété et compassion sont des antonymes du mot anglais RUTHLESS (impitoyable). RUTHFUL signifie montrer ou susciter la piété ou de la compassion. Les dictionnaires éludent l’ancêtre biblique du Messie, et lient le mot RUTH à l’anglais moyen reuthe, que provient de l’anglais ancien hreowan (to rue, être pénitent, avoir des remords ou regretter).

Le mot anglais « rue », également de hreowan, signifie regretter ou se repentir, et est attribué à la base de l’IE qreu (sang emmêlés, la viande crue…sens basique « pour frissonner d’horreur. ») Voir « GORE » et « SCARE. »

Bien que le prénom de Ruth est moabite, רות ROOT, ROO(S) ou RUTH est dit pour se connecter à des termes tels que רעות R[A]yOOTH (amitié). Quand sa belle-mère Naomi perd son mari et ses deux fils peu de temps après qu’ils émigrent de la Judée à Moab, les deux jeunes veuves moabites de naissance noble s’attendent retourner dans leur société.

En effet, Orpah (appelée ainsi à cause de עורף   [O]WRePH, de la nuque à laquelle elle a tourné – voir « SCRUFF ») s’en va. Ruth, comme c’est connu, se lie d’amitié et suit Naomi dans son pays natal et patrimoine.

BRANCHES : D’autres mots anglais aussi bien que français liés à des noms hébreux ailleurs ici comprennent : BABLE (BALBUTIER) (Babel) בבל; BLAME (BLÂME) (Balaam) בלעם , COLLOSUS (Goliath), GONORRHEA (Gomorrah), JACK et JOCKEY (Jacob), peut-être JUDGE (JUGE) – et certainement JUIF – (Juda), JINX (Jonas), JOVIAL (Jehova), MACABRE (Maccabée), OGRE (Og) et SODIUM (Sodome).

Pour une spéculation extra : HEGIRA (HÉGIRE) (« vol, vient de danger ou difficulté » – AHD, de l’arabe alhijra ; HEGIRA peut-être de Hagar, la matriarche du peuple arabe, qui fuit dans la Genèse 16: 8), JILT pourrait être liée à Jaël ; JORDAN (un pot de chambre) doit venir de la rivière ; JOHN (nom) et ZANY (adjectif) proviennent de Yohannon ; JORUM (un bol) doit être du roi Jorum (2 Samuel 8: 10) ; un JOSEPH est un manteau ; RIBALD (lié à un nom théorique et au néerlandais moyen ribe – une prostituée) peuvent provenir de רחב Rahab la prostituée dans Joshua 2: 6 ; et les mot anglais SCAM (arnaque), SCAMP (polisson) et SCANDAL (SCANDALE) pourraient avoir été influencé par le stratagème, la sauvagerie et la disgrâce de Shechem ou Sichem dans Genèse 34. SIMONY est finalement dérivé du SHiMOAN (Siméon) biblique.

Boston BRAHMINS et les bovins BRAHMIN sont d’un élevage spécial. Mais le BRAHMANISME original implique la plus élevée et la plus ancienne des castes de l’Inde, et un idéal sacré au sein de l’enseignement védique. Il s’agissait simplement d’une théorie qu’ABHRaHaM (Abraham) de la Genèse 25: 6 – où ses fils de Keturah sont envoyés « vers l’est de la terre » – pourrait être à l’origine de Brahama. Puis on a découvert que le Brahma historique a eu une Shakti (épouse) nommée Saravasti. L’épouse de longue date d’Abraham était Sara.

Fernando Aedo
—————————-
Blog (Sp. Fr. Eng.)
Discover The Edenic language

Descubra la lengua Edénica

Découvrez la langue Edénique

   

Advertisements

One thought on “PALABRAS ESPAÑOLAS, INGLESAS y FRANCESAS provenientes de NOMBRES BÍBLICOS | DES MOTS FRAÇAIS, ENGLAIS et ESPAGNOLS de NOMS BIBLIQUES | ENGLISH WORDS from BIBLICAL NAMES

  1. Pingback: Artículos de la bitácora /// Les Articles du blog /// Posts from the blog | EL Origen del habla | L'origine de la langue

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s