El edénico toma un LENGÜETAZO LICK (lamer) LaK[H]aKH Lamed-Het-Khaf LAH-UCK לחך [LHK] RAÍCES: el inglés lick (lamer) se dice que es de leikhein griego y de la “raíz” indoeuropea (IE) leigh (lamer). Una razón más por la gutural doble (C y K) de LICK se encuentra en לחך LAK[H]AKH (lamer – Números 22:4). El edénico líquido-gutural-gutural compuesto puede ser visto como una combinación de dos elementos más cortos o sub-raíces: לח LahK[H] significa humedad (Números 6:3 — ver “LIQUID (LIQUIDO)”, y חך K[H]aiKH significa “paladar” (Cantares 7:10). לקק LaQaQ es lamer (1 Reyes 21:19), y עלע [E]elagh es lamer o engullir. El ugarítico lhk es lamer. En lengua árabe es lougha, la misma palabra, por supuesto, para el lenguaje. RAMAS: החליק He[K]HeLeeYQ es hacer liso (Isaías 41:7); Ma[K]HaLeeYQ LaSHOAN significa halagar con la lengua (ver לשון LaSHOAN en el inglés “SLANG (argot)”. Ya sea por una madre gata o por un adulador de buena labia, Het-Lamed-Koof es liso y brillante de humedad con una LK de lamer. Cognados de Lick incluye el inglés ELECTUARY (ELECTUARIO) y LECHER (libertino). Aunque el latín lingere (“lamer”) se menciona aquí, palabras latinas tales como lingua (lengua), LANGUAGE (LENGUAJE), LINGUIST (LINGÜISTA), etc. se enumeran en lugar de la “raíz” de la lengua retorcida IE dnghu. Estas son palabras lengua L-K nasalizadas (con una N añadida). El American Heritage Dictionary tiene una agenda racista que confunde la lógica, de lo contrario ¿por qué tratar de hacer que las palabras LK de lenguaje como LOCUCIÓN provengan de la raíz inventada tolkw (hablar). El edénico tiene el étimo LK de arriba, así como una inversa de Koof-Lamed, קול QOAL (voz – vea “CALL (llamar)).” Los términos para el “lenguaje” como lugha swahili y kieli finlandés son palabras Lamed-Koof con 1) un cambio KàG gutural, y 2) una reversión LKàKL. Entonces es más evidente que palabras “lenguaje” como el francés langue, italiano lingua y español lengua son nasalizaciones. El lamido escurridizo de glosas o lenguas de los animales aseando un pelo brillante, debe evocar una relación entre el inglés LACQUER (LACA) y LICK (lamer). Webster presume que LACQUER (la laca), un barniz resinoso o goma laca, es de una palabra persa para la goma: lac. La laca finlandesa, lakka, favorece לקק LaQaQ. Ni LACQUER o LACA ni SHELLAC tienen “raíces” IE. Además, “SHELLAC” con un cambio gutural y fricativo, se asemeja a una inversión del inglés GLOSS o del español GLOSA (ver “GLISSADE (resbalo).” El griego glosa, lengua, es pertinente en una entrada sobre el inglés LICKING (LAME).
|
L’édénique prend un LÉCHER LICK (LECHER) LaK[H]AKH Lamed-Het-Khaf LAH-UCK לחך [LHK] RACINES: Le mot anglais lick est dit être de leikhein grec et de la racine indoeuropéenne (IE) leigh (lécher). Une meilleure raison pour la double guttural (C et K) de LICK se trouve dans לחך LAK[H]AKH (lécher – Nombres 22:4). L’édénique liquide-gutturale-gutturale composée peut être considéré comme une combinaison de deux éléments courts ou sous-racines: לח LahK[H] signifie humidité (Nombres 6:3 — voir “LIQUID (LIQUIDE”), et חך K[H]aiKH signifie «palais» (Cantiques 7:10). לקק LaQaQ est lécher (1 Rois 21:19), et עלע [E]eLaGH est lécher ou avaler. BRANCHES: החליק [K]HeLeeYQ est rendre lisse (Esaïe 41:7); Ma[K]HaLeeYQ LaSHOAN signifie flatter avec la langue (voir לשון LaSHOAN à l’entrée « SLANG (argot) ». Que ce soit par une maman chat ou par un sycophante doux, Het-Lamed-Koof est lisse et brillant d’humidité avec le mot LK de lécher. Les mots famille de LICK comprennent le mot anglais ELECTUARY (ÉLECTUAIRE) et LECHER (libertin). Bien que le latin lingere («lécher») est mentionné ici, des mots latins lingua (langue) tels que la langue, linguiste, etc. sont énumérés à la place de la racine dnghu de la langue IE tordue. Ceux-ci sont des mots nasalisés (N ajouté) L-K de langue. L’American Heritage Dictionary a un agenda raciste qui confond la logique, sinon, pourquoi essayer de faire des mots LK qui ont trait au langage comme locution pour qu’ils proviennent d’une racine confectionnée tolkw (parler). L’édénique a l’étymon LK au-dessus, ainsi que d’un revers de Koof-Lamed, קול QOAL (voix – voir “CALL (appeler).” Des termes pour le «langage» comme le swahili lugha et le finlandais kieli sont des mots Lamed-Koof avec 1) un changement KàG guttural, et 2) une inversion LKàKL. Il est alors plus évident que des mots “langage” comme le français langue, l’italien ligua et l’espagnol lengua soit une nasalisation. Le lécher, licking en anglais, des gloses ou langues d’animaux ou des languettes de toilettage de poil brillant devrait évoquer un lien entre l’anglais LACQUER (LAQUE) et LICK (lécher). Webster suppose que LACQUER (laque), un vernis résineux ou gomme-laque SHELLAC en anglais, provient d’un mot persan pour la gomme: lac. La laque, lakka finlandais favorise לקק LaQaQ. Ni LAQUE ni SHELLAC n’ont des « racines » IE. En outre, «SHELLAC” avec un changement fricatif et guttural, ressemble à une inversion de l’anglais GLOSS (voir «GLISSADE».) Le grec glossa, langue, est pertinent dans une entrée sur LICKING. |
Fernando Aedo
—————————-
Blog (Sp. Fr. Eng.)
Discover The Edenic language
Descubra la lengua Edénica
Découvrez la langue Edénique
Pingback: Artículos de la bitácora /// Les Articles du blog /// Posts from the blog | EL Origen del habla | L'origine de la langue