Una escala edénica por Samoa /// Un arrêt de l’édénique à Samoa /// An Edenic Stopover in Samoa

rapanaui_medievales_2014

Una escala edénica por Samoa /// Un arrêt de l’édénique à Samoa /// An Edenic Stopover in Samoa

SAMOA

Polinesia/ Austronesias

Fj=fiyi, Hw = hawaiano, Sm = samoano

SAMOA

Polynésiennes/ Autronésinnes

Fj=fidji, Hw = hawaïen, Sm = samoan

SAMOAN

Polynesia/ Austronesian

Fj = Fijian, Hw = Hawaiian, Sm =Samoan

fa’aitiiti  (Sm)

merma, reducir /// diminuer, réduire /// decrease, reduce 

פחות

PaK[H]oaT  

escasez /// pénurie /// [PAUCITY]

 

fasi (Sm)

un poquito o pedazo /// a bit or piece

<

פסה

Pee$aH

pedazo, poco, rebanada /// morceau, bout, tranche /// piece, bit, slice   [PIECE]

fua (Sm)

huevo /// oeuf /// egg

< ß

עוף

[O]WF

[AVIATE]

iva2 (Sm)

soñolento /// avoir envie de dormir /// sleepy

עיף

[A]Yef

cansado /// fatigué /// tired [IOWA]

ma (Sm(

y /// et /// and

< ß

עמ

[E]eM

con, cerca de /// avec, près de /// with, close to [BOBBY PIN]

mai (Fj, Hw, Sm)

de /// de /// from

מי

May

de /// de /// from [MAMA]

mate I (Sm)

morir (plantas, animales) y tamate es matar /// mourir (plantes, animaux) et tamate es tuer /// to die (plants, animals), and tamate is to kill 

מת

MaiT

muerto /// mort /// dead [MATAR]

 

 

 

המית

HaMeeYT

matar /// tuer /// to kill [CHECKMATE]

mimiti (Sm)

delgado /// fin /// thin

< ß 

צנון 

TSaNOOM

delgado /// fin /// [THIN]

mole1 (Sm)

liso /// lisse /// smooth

מלל

MaLahL

frotar, marchitarse, desteñir /// frotter, se flétir, faner, s’effacer /// to rub, wither, fade     [MILL]

molemole (Sm)

= desgastado /// = usé /// = worn down

 

 

 

 

moni (Sm)

verdad /// vérité /// true

אמונה

AMOONaH

verdad, creer /// vérité, croire /// true, believed [AMENABLE]

moto1 (Sm)

puño /// poing /// fist

קמץ

QaMaTS

(puñado…mando /// poignée…main /// (handful …hand)  [MITT]

pefu (Sm)

polvo /// poussière /// dust … doubling the bilabial, since they have no liquids (L,R)

< ß

עפר

[A]yFeR

polvo /// poussière /// dust [FRIABLE]

penina  (Sm)

perla /// perle /// pearl 

פנינה

PiNeeYNaH

perla /// perle /// pearl  [PENETRATE]

ta’aga (Sm)

manada /// troupe /// herd of animals

< ß

יחד

YaK[H]ahD

junto, unificado /// ensemble, unifié /// together, unified [JUXTAPOSE]

tala (Sm)

espina /// épinde /// thorn  

דרדר 

DaRDaR

espina /// épine /// thorn  [DART]

tamailima

dedo /// doigt /// finger,  is like “little hand.” “Small” is tama’i. The TM “small” element, like TOM Thumb and TINY, is from

< 

קטן

QaDTaN

pequeño /// petit /// little. For the “hand” element, ilima, is a reversed מלא MaLAy (full).  5 fingers and you’re playing with a full hand. [SMALL]

tau (Sm)

estación /// saison /// season

< ß

עת

[A]iT

un tiempo, una estación /// un temps, une saison /// a time, a season [ETERNAL]

toe (Sm)

de nuevo // encore /// again

< ß S-D

עוד

[O]aWD

/// de plus /// in addition [ADD]

uliuli (Sm)

negro /// noir /// black

לילה

LaYLaH

noche /// nuit // night [LILAC] see eliel, loaloa

vevela (Sm)

calor /// chaleur /// heat

< S-B S-L  

בער 

Bo[A]iR

ardiente /// brûlant /// burning [BURN]

vulu (Sm)

fibra, hilo /// fibre, fil /// fiber,  thread

חבל

[K]He(V)eL

cuerda /// corde /// string [BALE]

 

Fernando Aedo
—————————-
Blog (Sp. Fr. Eng.)
Discover The Edenic language

Descubra la lengua Edénica

Découvrez la langue Edénique

   

 

Advertisements

One thought on “Una escala edénica por Samoa /// Un arrêt de l’édénique à Samoa /// An Edenic Stopover in Samoa

  1. Pingback: Artículos de la bitácora /// Les Articles du blog /// Posts from the blog | EL Origen del habla | L'origine de la langue

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s